L'annexe ou l'amendement à une annexe adopté est communiqué par le secrétariat au Dépositaire, qui le transmet à toutes les Parties pour acceptation. | UN | وترسل الأمانة المرفق المعتمد أو التعديل المعتمد على مرفق إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع الأطراف من أجل قبوله. |
L'annexe ou l'amendement à une annexe adopté est communiqué par le secrétariat au Dépositaire, qui le transmet à toutes les Parties pour acceptation. | UN | وترسل الأمانة المرفق المعتمد أو التعديل المعتمد على مرفق إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع الأطراف من أجل قبوله. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميمه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire le nécessaire pour qu'il soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وسأكون ممتنة إذا تفضلتم بتعميمه بصفته وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Le texte de tout amendement proposé est soumis au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies ou à toute autre personne désignée par l’Assemblée des États Parties, qui le communique sans retard à tous les États Parties et aux autres participants à l’Assemblée. | UN | ويقدم نص أي تعديل مقترح إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو أي شخص آخر تعينه جمعية الدول اﻷطراف ليقوم فورا بتعميمه على جميع الدول اﻷطراف وعلى غيرها ممن يشاركون في الجمعية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir le faire publier comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 31 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميمه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، تحت البند 31 من جدول الأعمال، ومجلس الأمن. |
IV. Recommandations À partir d'un projet de résolution diffusé par les cofacilitateurs, le Groupe de travail spécial a mis au point le projet de résolution figurant ci-après. | UN | 63 - استنادا إلى مشروع قرار قام بتعميمه الرئيسان المشاركان، أعد الفريق العامل المخصص، القرار المبين أدناه. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وأكون ممتنة لو تفضلتم بتعميمه بصفته وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
L'annexe ou l'amendement à une annexe adopté est communiqué par le secrétariat au Dépositaire, qui le transmet à toutes les Parties pour acceptation. | UN | وترسل الأمانة المرفق المعتمد أو التعديل المعتمد على مرفق إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع الأطراف من أجل قبوله. |
L'annexe ou l'amendement à une annexe adopté est communiqué par le secrétariat au Dépositaire, qui le transmet à toutes les Parties pour acceptation. | UN | وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف من أجل قبوله. |
L'amendement adopté est communiqué par le secrétariat au Dépositaire, qui le transmet à toutes les Parties pour acceptation. | UN | وتقوم اﻷمانة بإبلاغ الوديع بالتعديل المعتمد الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف لقبوله. |
L'annexe ou l'amendement adopté est communiqué par le secrétariat au Dépositaire, qui le transmet à toutes les Parties pour acceptation. | UN | وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف من أجل قبوله. |
L'annexe ou l'amendement à une annexe adopté est communiqué par le secrétariat au Dépositaire, qui le transmet à toutes les Parties pour acceptation. | UN | وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف من أجل قبوله. |
L'annexe ou l'amendement à une annexe adopté est communiqué par le secrétariat au Dépositaire, qui le transmet à toutes les Parties pour acceptation. | UN | وتُرسل اﻷمانة المرفق أو التعديل المعتمد إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع اﻷطراف من أجل قبوله. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir en distribuer le texte comme document officiel du Comité préparatoire. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية. |
la réponse officielle de mon Gouvernement et vous serais obligée de bien vouloir en faire distribuer le texte comme document officiel de la Commission des droits de l'homme. | UN | وأرفق طيه ردّا رسمياً من حكومتي راجية التفضّل بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميمه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Pour la suite de mon intervention je renvoie les délégations au texte qui a été distribué. | UN | وبالنسبة لبقية البيان، أرجو أن تضطلعوا على النص الذي قمت بتعميمه. |
Le libellé d'un communiqué de presse daté du 11 mai et distribué par la Mission permanente de l'Inde à Genève n'est pas rassurant. | UN | إن الصياغة الواردة في بيان إعلامي مؤرخ ١١ أيار/مايو قامت بتعميمه البعثة الدائمة للهند في جنيف لا تبعث على الاطمئنان. |
Le texte de toute proposition d'amendement est soumis au [Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies], qui le communique sans retard à tous les États Parties. | UN | ويقدم نص أي تعديل مقترح إلى ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة،[ ليقوم على الفور بتعميمه على الدول اﻷطراف. |
Je vous saurais gré de bien vouloir le faire publier comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 31 de l'ordre du jour. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميمه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 31 من جدول الأعمال. |
Sur la base d'un projet de résolution dont le texte a été diffusé par les Coprésidents, le Groupe de travail spécial a établi le projet de résolution figurant ci-après. | UN | 89 - استنادا إلى مشروع قرار قام بتعميمه الرئيسان المشاركان، أعد الفريق العامل المخصص، القرار الوارد أدناه. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وسأكون ممتنة لو تفضلتم بتعميمه بصفته وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous serais reconnaissant de le faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |