ويكيبيديا

    "بتلك السرعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si vite
        
    • aussi vite
        
    • cette vitesse
        
    • aussi rapidement
        
    • aussi rapide
        
    • si rapidement
        
    Je ne pensais pas que le feu propagerait si vite. Open Subtitles لم اكن اعتقد ان النيران ستنتشر بتلك السرعة
    Pas si vite. Si je comprends bien vous cherchez du boulot, c'est ça ? Open Subtitles ليس بتلك السرعة علي أن أقبلك هل حقا تبحث على شغل؟
    S'il nous poursuit, on peut pas courir si vite . Open Subtitles لو كان يطاردنا لا يمكننا الجري بتلك السرعة
    J'aurais préféré que tu ne partes pas aussi vite hier soir. Open Subtitles وودت لو أنّك لم تغادري بتلك السرعة ليلة البارحة
    Il y a trop d'espagnol. Je ne lis pas aussi vite. Open Subtitles إن اغلبيتها بالإسبانية لا استطيع القراءة بتلك السرعة
    C'est dangereux de rouler à cette vitesse. Open Subtitles عليك أن تقود ببطء، من الخطر القيادة بتلك السرعة
    Faisons-le encore une fois, mais pas aussi rapidement. Open Subtitles دعنا نقوم بذلك مرة أخرى ، لكن ليس بتلك السرعة
    - Merci d'être venu si vite. - C'est tout naturel. Open Subtitles ـ شكراً لك على القدوم بتلك السرعة ـ بالطبع
    Je savais que perdre 5kg si vite c'était trop beau. Open Subtitles لقد علمت أن فقداني للـ 10 باوندات بتلك السرعة كان يصعبُ تصديقه
    Et je dois dire que je n'ai jamais vu la maladie arriver si vite, chez les autres sujets. Open Subtitles وعلي القول لم أر المرض يتطور بتلك السرعة من قبل مع أي مريض
    Pas si vite. Vous pourriez glisser sur le paillasson et vous faire décapiter. Open Subtitles ليس بتلك السرعة يمكنك أن تتعرقلى بسجادة الترحيب
    Deuxièmement, comment avez-vous répandu la rumeur si vite? Open Subtitles ثانيا، أنا لا أعرف كيف يمكنك أن تنشر الإشاعة بتلك السرعة
    Je ne comprends pas pourquoi tu veux partir si vite. Open Subtitles لا أعرف لماذا يجب أن تذهبين بتلك السرعة
    Je sais pas comment tu as trouvé l'argent du loyer si vite. Open Subtitles لا أدري كيف أتيت بمال الايجار بتلك السرعة
    Ils n'ont pas pu les faire sortir si vite. Les armes sont toujours dans la base. Open Subtitles لم يتمكنوا من إخراجهم بتلك السرعة إن الأسلحة في مكانٍ ما هنالك
    S'ils étaient au poste, ils auraient dû rouler à 290 km/h pour arriver aussi vite. Open Subtitles فحتمًا قادا بسرعة 180 ميلًا للساعة ليصلا هنا بتلك السرعة
    - Je suis désolée. mais personne n'entre dans l'agenda de la Présidente aussi vite. Open Subtitles -آسفة، ولكن لا أحد يُدرج على جدول أعمال الرئيسة بتلك السرعة
    OK, je sais pas si je peux venir aussi vite. Open Subtitles حسناً، لا أدري إن كنت أستطيع الوصول إلى هناك بتلك السرعة.
    Le serpent n'a pas pu produire autant de venin aussi vite. Open Subtitles لا يوجد ثعبان يكون هذه الكمية من السم بتلك السرعة
    Mais si tu dois mourir, tu ne réussira pas à cette vitesse. Wahou! Ouais! Open Subtitles لن يكون بتلك السرعة نعم، انظروا ماذا تستطيع ان تفعل تلك الطفلة
    Cela n'explique pas pourquoi le secrétaire du Comité populaire général de l'Unité africaine, le secrétaire du Bureau populaire libyen au Libéria et l'Ambassadeur du Libéria en Jamahiriya arabe libyenne ont pu se rendre aussi rapidement à Sirte pour accueillir le Président Taylor. UN بيد أن هذا لا يفسّر سبب تمكن أمين اللجنة الشعبية العامة للوحدة الأفريقية من الوصول إلى سرت بتلك السرعة للترحيب بالرئيس تايلور.
    Ce n'est jamais aussi rapide. Open Subtitles من غير المعقول أن إجراءته تمت بتلك السرعة
    Nous ne savons toujours pas pourquoi cette épidémie s'est arrêtée si rapidement, mais fort heureusement, c'est ce qui s'est produit. UN ولم نتأكد بعد من السبب الذي جعل ذلك الوباء يزول بتلك السرعة الكبيرة، ومن حُسن طالعنا أنه زال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد