Pour autant que la Mission puisse s'en rendre compte, la plupart des renseignements demandés sur le formulaire type ne sont pas applicables à la Jamaïque. | UN | وعلى حد علم هذه البعثة فإن معظم المعلومات المطلوبة في النموذج الموحد غير ذات صلة بجامايكا. |
Cette session inaugurale se tiendrait au siège de l'Autorité à la Jamaïque. | UN | وتعقد هذه الدورة الافتتاحية للجمعية في مقر السلطة بجامايكا. |
Maurice a notamment salué la ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et souhaité savoir si la Jamaïque envisageait d'en ratifier d'autres, en particulier la Convention contre la torture. | UN | وأشادت بجامايكا لقيامها، ضمن جملة أمور، بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، كما طلبت معلومات عما إذا كانت جامايكا ستنظر في التصديق على صكوك أخرى، لا سيما اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Word of Life Christian Fellowship est une organisation non gouvernementale créée en 1985, dont le siège se trouve à Kingston, en Jamaïque. | UN | المنظمة الدولية لزمالة كلمة الحياة المسيحية منظمة غير حكومية تأسست في عام 1985 ويوجد مقرها في كينغستون بجامايكا. |
1. L'auteur de la communication est Anthony Currie, citoyen jamaïcain détenu à la prison de Ste Catherine (Jamaïque) où il est en attente d'exécution. | UN | ١ - صاحب البلاغ هو أنطوني كوري، وهو مواطن من جامايكا ينتظر تنفيذ حكم اﻹعدام فيه في سجن مركز سانت كاترين، بجامايكا. |
Membre du barreau anglais, du barreau de la Jamaïque et de la Commonwealth Lawyers'Association | UN | عضو نقابة المحامين بالمملكة المتحدة. عضو نقابة المحامين بجامايكا. |
Son Excellence M. Seymour Mullings, MP, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la Jamaïque | UN | معالي اﻷونرابل سيمور مولينغز، عضو البرلمان، ونائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة الخارجية بجامايكا |
Son Excellence M. Seymour Mullings, MP, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la Jamaïque | UN | معالي اﻷونرابل سيمور مولينغر، عضو البرلمان، ونائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة الخارجية بجامايكا |
Allocution de Son Excellence M. Percival James Patterson, MP, Premier Ministre et Ministre de la défense de la Jamaïque | UN | خطاب فخامة الرايت أونرابل بيرسيفال جيمس باترسون، رئيس الوزراء ووزير الدفاع بجامايكا |
Allocution de Son Excellence M. Percival James Patterson, MP, Premier Ministre et Ministre de la défense de la Jamaïque | UN | خطاب فخامة الرايت أونرابل بيرسيفال جيمس باترسون، رئيس الوزراء ووزير الدفاع بجامايكا |
la Jamaïque n'a pas encore de textes législatifs concernant le harcèlement sexuel au travail. | UN | لا يوجد بجامايكا حتى اليوم تشريع يتناول التحرّش الجنسي في مكان العمل. |
En prenant cette décision, celui-ci prendra naturellement en considération les progrès que la Jamaïque a réalisés au cours des dernières années. | UN | وعند اتخاذ قرار في هذا الأمر، ستنظر هذه السلطة بالطبع في مدى التقدم الذي أُحرِز بجامايكا في السنوات الأخيرة. |
la Jamaïque a maintenant, pour la première fois de son histoire, une femme Premier Ministre et il y a deux autres femmes qui ont rang de ministres à part entière dans un Cabinet de 14 ministres. | UN | وتوجد بجامايكا اليوم، أول رئيسة للوزراء من النساء، إلى جانب وزيرتين تتمتعان بعضوية كاملة في الحكومة التي تضم 14 وزيرا. |
Dans le domaine juridique, les deux plus récents présidents de l'ordre des avocats de la Jamaïque sont des femmes. | UN | وعلى صعيد المهنة القانونية، يراعَى أن آخر رئيسين مشاركين لرابطة المحامين بجامايكا كانا من النساء. |
The Jamaica National Building Society (JN) est la première société de construction de la Jamaïque. | UN | إن الجمعية الوطنية للبناء بجامايكا تشكل جمعية البناء الرئيسية بالبلد. |
Grâce à une importante participation active des communautés, les organisations communautaires de la Jamaïque s'assurent de la durabilité de leur développement. | UN | وعن طريق المشاركة والالتزام الواسعين من المجتمع المحلي، فإن منظمات المجتمع المحلي بجامايكا تضمن استدامة تنميتها. |
Des programmes mobiles, tels que le Bashy Bus à la Jamaïque, permettent de toucher un nombre croissant de jeunes. | UN | ويتم من خلال البرامج المتنقلة مثل حافلة باشي بجامايكا الوصول إلى عدد متزايد من الشبان المعرضين للخطر. |
Ma délégation est également satisfaite que l'Autorité internationale des fonds marins ait été établie, avec son siège à Kingston, en Jamaïque. | UN | ومن دواعي ارتياح وفدي أن السلطة الدولية لقاع البحار قد أنشئت وأنها اتخذت من كينغستون بجامايكا مقرا لها. |
Le Mexique a assisté avec enthousiasme à l'inauguration des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins, à Kingston, en Jamaïque. | UN | لقد شاركت المكسيك بحماسة في افتتاح أعمال السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون بجامايكا. |
Dans un premier temps il a demandé à l'Institut jamaïcain de la planification de veiller à ce que la prise en compte des sexospécificités se traduise dans tous les projets de développement. | UN | وكخطوة أولى، طلب من معهد التخطيط بجامايكا ضمان إدراج اعتبارات المنظور الجنساني في جميع مشاريع التنمية. |
Jamaica Social Investment Fund (JSIF) | UN | صندوق الاستثمار الاجتماعي بجامايكا |
Le campus de Jamaïque de la University of the West Indies a créé un centre de gérontologie, et l'Université du Suriname a entrepris des recherches sur l'impact de l'activité physique sur le bien-être des personnes âgées. | UN | وقد أنشأ فرع جامعة غرب الإنديز بجامايكا مركزا لعلم الشيخوخة، كما اضطلعت جامعة سورينام بأبحاث عن أثر الأنشطة البدنية على صحة كبار السن. |