En plus, si je voulais vous tuer, j'utiliserais pas un ballon. | Open Subtitles | بجانب ذلك, إذا كنت أريد قتلك فلن أستخدم بالون |
En plus, j'arrive pas à penser à un seul garçon qui me dirait oui si je demandais. | Open Subtitles | بجانب ذلك .. لا استطيع التفكير برجل واحد بعقل سليم سوف يوافق اذا سألته ذلك |
En plus, il va y avoir d'autres fêtes. | Open Subtitles | بجانب ذلك سوف يكون هناك العديد من الحفلات |
Et puis, je ne peux pas expliquer ce que j'ai vu. | Open Subtitles | بجانب ذلك,لم اتحصل اي تفسير حول الاشياء التي رئيتها |
Et puis, je ne vois pas le but de retourner à l'église. | Open Subtitles | أعني , بجانب ذلك , أنا لا أرى فائدة من الرجوع إلى تلك الكنيسة |
De plus, si les choses commençaient à chauffer, je suis sûr qu'elle serait la première à s'écarter, n'est-ce pas Cat ? | Open Subtitles | بجانب ذلك ، إذا إشتعلت الأمور أنا متأكد أنكِ ستكونين أول من يبتعد ، أليس كذلك ؟ |
De plus, j'ai fait une découverte surprenante que je crois utile de rapporter. | Open Subtitles | بجانب ذلك , قمت بأكتشاف مذهل أعتقد أنه يجب عليكِ معرفته |
En plus, ce n'est pas ce qui se cache dans le noir dont nous devons avoir peur. | Open Subtitles | بجانب ذلك مايختفي في الظلام يجب ان نقلق حوله |
En plus, au fond de lui, Ruining désir être pardonné, et vous en êtes la clé. | Open Subtitles | بجانب ذلك ، في الأعماق ، روينغ يتوقُ إلى أن يتم مسامحته وأنتِ هي المفتاح |
En plus, je suis censé passer le meilleur moment de ma vie, tu te rappelles ? | Open Subtitles | بجانب ذلك من المفروض ان اجد الوقت لحياتي تذكر ذلك |
En plus, toi et moi on sait tout les deux qu'il n'y a aucune chance de gagner le concours ce soir, avec ma voix aigüe et les accords enregistrés en tempo 12. | Open Subtitles | بجانب ذلك كلانا يعلم لا يوجد فرصة نهائيا بالفوز بالمسابقة الليلة مع صوتي و12 نسبة لتسجيل صوتي |
En plus, il n'y a que ça à faire pour qu'elle me respecte. | Open Subtitles | بجانب ذلك, هذه هي الطريقة الوحيدة لجعلها تحترمني |
En plus de l'autre jour, il y a eu cet incident avec le vieil homme et l'adolescent dans le parc; | Open Subtitles | بجانب ذلك اليوم كان هناك حادث مع الرجل العجوز والمراهقين في الحديقة |
Et puis, vu la tronche de ton karma, si vous vous étiez vraiment mis ensemble, votre gosse aurait probablement détruit la planète. | Open Subtitles | و بجانب ذلك فإن قدرك كان يسبقك لو أنكما قد أصبحتما أبداً معاً فربما أنكما كمتما قد رُزقتما بطفل سيدمر العالم |
Et puis je ne veux pas rester dans ce monde... | Open Subtitles | بجانب ذلك. أنا لا أريد أن أبقى في هذا العالم .. |
Et puis tu vas pas tirer par-dessus l'épaule du conducteur, si ? | Open Subtitles | بجانب ذلك ، لا تريد أن تطلق النار بالتقاطع مع سائقك ؟ |
Et puis... je n'ai pas besoin de ce genre de fille. | Open Subtitles | بجانب ذلك انها ليست الفتاة التي اريدها على اي حال |
De plus laquelle, une bande de snobs à la 31. | Open Subtitles | بجانب ذلك إنهم مجموعة من المتكبرين في الدائرة 31 |
De plus, allez, tu sais qui est derrière tout ça. C'est elle. | Open Subtitles | بجانب ذلك هيا بربك انت تعلم من هو خلف هذا |
De plus, avant de céder ne serait-ce qu'une once de pouvoir, elle nous tuerais tous. | Open Subtitles | بجانب ذلك, حتى قبل أن تتخلى عن قوتها بالفعل سوف تقتلنا جميعا! |
À part ça oui. | Open Subtitles | بجانب ذلك, نعم في الحقيقة |