ويكيبيديا

    "بجمهورية أفريقيا الوسطى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la République centrafricaine
        
    • en République centrafricaine
        
    • centrafricaines
        
    • la RCA
        
    • centrafricains
        
    la République centrafricaine cultive également une tradition de dignité, dignité et respect de la personne humaine. UN ويسود بجمهورية أفريقيا الوسطى أيضا أعراف الكرامة واحترام الكائن البشري.
    Les troubles qui secouent la République centrafricaine depuis de nombreux mois demeurent extrêmement préoccupants. UN لا تزال الاضطرابات التي تعصف بجمهورية أفريقيا الوسطى منذ شهور عديدة مصدر قلق شديد.
    Les informations recueillies seront partagées avec le Groupe d’experts sur la République centrafricaine. UN وسيجري تقاسم المعلومات مع فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les membres de la Commission d'enquête sur la République centrafricaine reviennent d'une tournée de deux semaines en Afrique centrale. UN لقد عاد أعضاء لجنة التحقيق المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى للتَّو من جولتهم التي دامت أسبوعين في منطقة أفريقيا الوسطى.
    La Mission ouvre actuellement un bureau de liaison à Bangui et un bureau de terrain à Birao, en République centrafricaine. UN والبعثة بصدد إنشاء مكتب للاتصال في بانغي ومكتب ميداني في بيراو، بجمهورية أفريقيا الوسطى وتقديم الدعم لهما.
    sur la République centrafricaine créé UN فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى
    Le Coordonnateur du Groupe d'experts sur la République centrafricaine créé UN منسق فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى
    Fonds de dotation I Löndö pour la République centrafricaine UN صندوق الهبات إيلولندو بجمهورية أفريقيا الوسطى
    Groupe d'experts sur la République centrafricaine UN فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى
    Ce groupe de travail fera rapport sur les activités particulières à la République centrafricaine. UN وسيقدم هذا الفريق العامل تقارير عن أنشطة جيش الرب للمقاومة الخاصة بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    La réunion s'est conclue par l'adoption d'une résolution du Conseil portant nomination d'un expert indépendant pour la République centrafricaine. UN واختتم الاجتماع باعتماد قرار لمجلس حقوق الإنسان يعين خبيرا مستقلا معنيا بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Rapports du Groupe d'experts sur la République centrafricaine UN تقارير فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى
    Groupe d'experts sur la République centrafricaine UN فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى
    Présentation de la République centrafricaine UN التعريف بجمهورية أفريقيا الوسطى
    Dans cet esprit, nous estimons que la stratégie adoptée dans le cadre de l'examen de la République centrafricaine est très encourageante. UN وفي هذا الصدد، وجدنا أن النهج المعتمد فيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى مشجع إلى حد كبير.
    Ma délégation saisit l'occasion ici offerte pour demander aux instances internationales compétentes, au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés notamment, d'accorder une attention spéciale à la République centrafricaine dans ce cas précis. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة لمناشدة السلطات الدولية المختصة، وعلى وجه الخصوص مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لإيلاء اهتمام خاص هذه المرة بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    J'ai pris connaissance, avec beaucoup de satisfaction, du rapport sur la République centrafricaine adressé par le Secrétaire général aux membres du Conseil de sécurité. UN اطلعت، بارتياح بالغ، على التقرير المتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى الموجه من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Pour ce qui est des Maldives, du Mozambique et de la République centrafricaine, le Comité a procédé à l’examen de la mise en oeuvre des dispositions de la Convention dans chacun de ces États parties. UN وأما فيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى وملديف وموزامبيق فقد شرعت اللجنة في إجراء استعراضها لتنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول اﻷطراف المعنية.
    La plupart des membres du Conseil ont exprimé leur appui aux recommandations faites par le Secrétaire général, en particulier la recommandation visant à élargir le mandat de la MINURCA pour y inclure l’assistance au processus électoral en République centrafricaine. UN وأعرب معظم أعضاء المجلس عن تأييدهم لتوصيات اﻷمين العام، لا سيما التوصية الداعية إلى توسيع ولاية البعثة لتشمل المساعدة في العملية الانتخابية بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le produit réalisé a été inférieur aux prévisions du fait que la priorité a été donnée à d'autres activités et que des cadres ont dû être produits pour la préparation de missions de maintien de la paix au Mali, en République arabe syrienne et en République centrafricaine. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تضارب الأولويات التشغيلية وإنتاج الخرائط لتخطيط عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى والجمهورية العربية السورية ومالي
    Au titre de cette option, une assistance internationale pourrait être fournie aux fins de la formation et de l'équipement des forces armées et des forces de police centrafricaines de manière à leur permettre d'assurer la sécurité dans le nord-est du pays. UN وفي إطار هذا الخيار، يمكن تقديم المساعدة الدولية لتدريب القوات المسلحة وقوات الشرطة بجمهورية أفريقيا الوسطى وتزويدها بالمعدات لتمكينها من توفير الأمن في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La session spéciale appelle, en outre, les partenaires à honorer les annonces de contributions qu'ils ont déjà faites en faveur de la RCA. UN وتدعو الدورة الخاصة أيضا الشركاء إلى الوفاء بالتعهدات التي أعلنوها فيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Elle a apporté un appui appréciable au Haut Conseil de la communication ainsi qu'aux professionnels des médias centrafricains, tant publics que privés, dans leurs efforts et contributions au processus électoral. UN وقدمت دعما قيما للمجلس الأعلى للاتصال وللمهنيين العاملين في وسائط الإعلام بجمهورية أفريقيا الوسطى بشقيه الحكومي والخاص في جهودهم وإسهاماتهم في العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد