Le respect de toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale est essentiel pour accroître la coopération internationale. | UN | كما أن التقيد بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة هو أمر ضروري لتعزيز التعاون الدولي. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour engager l'Iraq à respecter pleinement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وأود أيضا أن أقتنص هــذه الفرصة كي أحث العــراق على التقيد الكامل بجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Le Conseil de sécurité exige que la partie serbe de Bosnie respecte strictement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ويطالب مجلس اﻷمن الطرف الصربي في البوسنة بأن يتقيد بشدة بجميع قرارات مجلس اﻷمن. |
Notant toutes les résolutions de l'Assemblée générale se rapportant à l'élimination de la violence contre les femmes, | UN | وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة, |
Notant toutes les résolutions de l'Assemblée générale se rapportant à l'élimination de la violence contre les femmes, | UN | وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة, |
Le Conseil de sécurité exige que la partie serbe de Bosnie respecte strictement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ويطالب مجلس اﻷمن الطرف الصربي في البوسنة بأن يتقيد بشدة بجميع قرارات مجلس اﻷمن. |
Cette agression est une preuve supplémentaire du mépris le plus total dont font montre les Serbes envers toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et constitue un nouveau défi lancé à la FORPRONU. | UN | وهذا مظهر آخر لاستهتار الصرب بجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وتحد جديد لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
À cet égard, toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale doivent être respectées. | UN | وفي هذا الصدد، يجب الالتزام بجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة. |
Rappelant toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil des droits de l'homme sur la participation à la vie politique, | UN | وإذ يذكّر بجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالمشاركة السياسية، |
Rappelant toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur l'applicabilité de la Convention au territoire palestinien occupé, dont l'Assemblée a invité instamment Israël à observer et respecter les dispositions, | UN | واذ تذكر بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بانطباق الاتفاقية على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، والتي تطلب من اسرائيل التقيد بأحكامها واحترامها، |
À cet égard, le Comité a souligné qu'il importait de se conformer à toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, y compris la résolution relative à la délégation de pouvoir. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت الحاجة إلى التقيد بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتعلقة بإسناد السلطة. |
À cet égard, le Comité a souligné qu'il importait de se conformer à toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, y compris la résolution relative à la délégation de pouvoir. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت الحاجة إلى التقيد بجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتعلقة بإسناد السلطة. |
Rappelant toutes les résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, | UN | وإذ يُذكّر بجميع قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، |
Prenant note de toutes les résolutions de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la coopération islamique relatives à la situation en République arabe syrienne, | UN | وإذ يحيط علماً بجميع قرارات جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي ذات الصلة بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية، |
Prenant note de toutes les résolutions de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de la coopération islamique relatives à la situation en République arabe syrienne, | UN | وإذ يحيط علماً بجميع قرارات جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي ذات الصلة بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية، |
Le Conseil de sécurité devrait respecter scrupuleusement les dispositions de la Charte et toutes les résolutions de l'Assemblée générale, étant donné que celle-ci est l'organe principal de l'Organisation des Nations Unies. En outre, il devrait s'abstenir de s'ingérer dans les questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يتقيد بدقة بأحكام الميثاق، وكذلك بجميع قرارات الجمعية العامة، بصفتها الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة، وأن يكف عن التدخل في المسائل التي تقع بوضوح ضمن وظائف وسلطات الهيئات الأخرى. |
M. Ilnytskyi demande à toutes les parties à des conflits de reconnaître la validité et d'assurer l'application de toutes les résolutions du Conseil de sécurité pertinentes et attire l'attention sur la nécessité de rendre universelles les Conventions de Genève de 1949 et les Protocoles additionnels. | UN | وناشد الأطراف في الصراعات أن تعترف اعترافا كاملا بجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة مع تنفيذ تلك القرارات. |
En effet, les Serbes, faisant fi de toutes les résolutions et de toutes les décisions du Conseil de sécurité et défiant l'ensemble de la communauté internationale, ont poursuivi froidement et cyniquement leur politique d'occupation, de purification ethnique et d'expulsion des populations musulmanes. | UN | وفي الحقيقة إن الصرب، باستهانتهم بجميع قرارات ومقررات مجلس اﻷمن وتحديهم للمجتمع الدولي بأكمله، قد واصلوا ببرود وقسوة اتباع سياستهم في الاحتلال والتطهير العرقي وطرد المسلمين. |
Le Gouvernement de la République de Croatie a respecté toutes les décisions et résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et a été le premier à accepter différentes initiatives de paix du Conseil et de la communauté internationale. | UN | وقد التزمت حكومة جمهورية كرواتيا بجميع قرارات ومقررات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وكانت أول من وافق على المبادرات السلمية المختلفة التي اتخذها المجلس والمجتمع الدولي. |
Le dictateur avait accepté en 1991, comme condition pour un cessez-le-feu, de se plier intégralement à toutes les résolutions du Conseil de sécurité, puis a ignoré ces résolutions votées pendant plus d'une décennie. | UN | لقد وافق الدكتاتور في عام 1991، كشرط لوقف إطلاق النار، على التقيد بجميع قرارات مجلس الأمن ثم تجاهل لأكثر من عقد من الزمن تلك القرارات. |
Le Gouvernement royal du Cambodge se considère juridiquement lié par toutes les résolutions du Conseil de sécurité. | UN | حكومة كمبوديا الملكية ملتزمة قانونا بجميع قرارات مجلس الأمن. |