Le gamin étrange qui vivait à côté, mais Phil à toujours eu un faible pour lui. | Open Subtitles | مم، الولد الغريب الذي يعيش بجوارنا لكن فيل دائما ما كان لطيفا معه |
Elle a eu un rendez-vous pour jouer avec le bébé d'à côté. | Open Subtitles | لقد ذهبت لموعد لعب مع الطفل الذي يسكن بجوارنا |
Je n'ai pas réussi à dormir de la nuit je n'arrêtais pas de penser à ces odieuses personnes qui vivent juste à côté de chez nous. | Open Subtitles | لم أستطع النوم طوال الليل أفكر بشأن هؤلاء الأشخاص البغيضين الذين سيعيشون بجوارنا |
Probablement une phase. Il doit être fatigué de traîner avec nous des fois. | Open Subtitles | أظنها مرحلة وسوف تنتهي لابد أن يمل من البقاء بجوارنا في وقت ما |
Tant que nous nous battrons, d´autres viendront à nos côtés. | Open Subtitles | طالما إستمررنا فى القتال سيأتى المزيد بجوارنا. |
On a été enfermées dans un box et les chevaux à côté de nous sont devenus fous et on a été très proches de la mort. | Open Subtitles | لقد علقنا في الإسطبل والفرس بجوارنا ثار جنونه وكدنا أن نموت ركلاً |
Ce type habite à côté et il n'est jamais passé en 5 ans. | Open Subtitles | يسكن بجوارنا ولم يأتي لزيارتنا منذ 5 سنوات |
Le barbier à côté de nous a payé le sien 600 il y a dix jours. | Open Subtitles | دفع الحلاق بجوارنا 600 ثمن أرضه قبل 10 أيام |
Je suis très préoccupé par ce nouveau sahib qui a emménagé à côté. | Open Subtitles | أنا قلق للغاية على ذلك السمين الذي انتقل بجوارنا. |
Oh, c'est pas moi. C'est le gamin d'à côté. | Open Subtitles | إنه ليس أنا، إنه الطفل الذي يعيش بجوارنا |
Il y a un prince à côté qui désire plus que tout être roi. | Open Subtitles | هناك أمير بجوارنا حريص جدا أن يكون ملكا. |
Lorsqu'on a emménagé ici, c'était le gentils gamin qui vivait à côté | Open Subtitles | في بداية فترة عيشنا هنا كان هو الولد اللطيف الذي يعيش بجوارنا |
Je ne sais pas depuis combien de temps elle était comme ça, allongée à côté de nous. | Open Subtitles | لا أدري كم ظلّت من , الوقت هناك هكذا راقدة بجوارنا |
- Qu'allons-nous faire ? - Il travaille au magasin d'à côté. Je suis en liberté conditionnelle ... | Open Subtitles | ولكنه يعمل فى المتجر بجوارنا,قلت لكم سبنسر هو من قبض علىّ فى آخر عملية, وانا مراقب من يومها |
Il y a des jeunes, à côté de chez nous. | Open Subtitles | أجل, مجموعة أطفال تحركوا بالأمس, ويقيمون بجوارنا |
Ensuite je tenterai de le persuader d'assigner sa marchandise et son équipe à naviguer en association avec nous. | Open Subtitles | وبعدها أحاول إقناعه كي يعين أكبر رجال طاقمه وسفينته، ليبحر بجوارنا ... |
Ceux contre Gennaro, doivent rester avec nous, et ceux qui sont indécis, doivent rejoindre notre camp. | Open Subtitles | (أولئك الذين كانوا ضد (جينارو يجب أن يقفوا بصفنا.. وكذلك ايضاً المترددون، يجب أن يكونوا بجوارنا.. |
- J'aime pas la voir avec nous. | Open Subtitles | لا أحبها أن تكون بجوارنا |
On a eu de la chance d'avoir cette superstar sexy à nos côtés. | Open Subtitles | كنا محظوظين ان لدينا هذا المطرب المثير بجوارنا |
Et des mondes comme le mien, où l'âme est un animal marchant à nos côtés, que l'on appelle " daemon ". | Open Subtitles | تكون أرواحهم تسكن داخل أجسامهم ترجمة كينو ، منتدى أبطال العرب وعالم اخر مثلي تكون أرواحنا تسير بجوارنا |