"بجوارنا" - Traduction Arabe en Français

    • à côté
        
    • avec nous
        
    • côté de
        
    • nos côtés
        
    Le gamin étrange qui vivait à côté, mais Phil à toujours eu un faible pour lui. Open Subtitles مم، الولد الغريب الذي يعيش بجوارنا لكن فيل دائما ما كان لطيفا معه
    Elle a eu un rendez-vous pour jouer avec le bébé d'à côté. Open Subtitles لقد ذهبت لموعد لعب مع الطفل الذي يسكن بجوارنا
    Je n'ai pas réussi à dormir de la nuit je n'arrêtais pas de penser à ces odieuses personnes qui vivent juste à côté de chez nous. Open Subtitles لم أستطع النوم طوال الليل أفكر بشأن هؤلاء الأشخاص البغيضين الذين سيعيشون بجوارنا
    Probablement une phase. Il doit être fatigué de traîner avec nous des fois. Open Subtitles أظنها مرحلة وسوف تنتهي لابد أن يمل من البقاء بجوارنا في وقت ما
    Tant que nous nous battrons, d´autres viendront à nos côtés. Open Subtitles طالما إستمررنا فى القتال سيأتى المزيد بجوارنا.
    On a été enfermées dans un box et les chevaux à côté de nous sont devenus fous et on a été très proches de la mort. Open Subtitles لقد علقنا في الإسطبل والفرس بجوارنا ثار جنونه وكدنا أن نموت ركلاً
    Ce type habite à côté et il n'est jamais passé en 5 ans. Open Subtitles يسكن بجوارنا ولم يأتي لزيارتنا منذ 5 سنوات
    Le barbier à côté de nous a payé le sien 600 il y a dix jours. Open Subtitles دفع الحلاق بجوارنا 600 ثمن أرضه قبل 10 أيام
    Je suis très préoccupé par ce nouveau sahib qui a emménagé à côté. Open Subtitles أنا قلق للغاية على ذلك السمين الذي انتقل بجوارنا.
    Oh, c'est pas moi. C'est le gamin d'à côté. Open Subtitles إنه ليس أنا، إنه الطفل الذي يعيش بجوارنا
    Il y a un prince à côté qui désire plus que tout être roi. Open Subtitles هناك أمير بجوارنا حريص جدا أن يكون ملكا.
    Lorsqu'on a emménagé ici, c'était le gentils gamin qui vivait à côté Open Subtitles في بداية فترة عيشنا هنا كان هو الولد اللطيف الذي يعيش بجوارنا
    Je ne sais pas depuis combien de temps elle était comme ça, allongée à côté de nous. Open Subtitles لا أدري كم ظلّت من , الوقت هناك هكذا راقدة بجوارنا
    - Qu'allons-nous faire ? - Il travaille au magasin d'à côté. Je suis en liberté conditionnelle ... Open Subtitles ولكنه يعمل فى المتجر بجوارنا,قلت لكم سبنسر هو من قبض علىّ فى آخر عملية, وانا مراقب من يومها
    Il y a des jeunes, à côté de chez nous. Open Subtitles أجل, مجموعة أطفال تحركوا بالأمس, ويقيمون بجوارنا
    Ensuite je tenterai de le persuader d'assigner sa marchandise et son équipe à naviguer en association avec nous. Open Subtitles وبعدها أحاول إقناعه كي يعين أكبر رجال طاقمه وسفينته، ليبحر بجوارنا ...
    Ceux contre Gennaro, doivent rester avec nous, et ceux qui sont indécis, doivent rejoindre notre camp. Open Subtitles (أولئك الذين كانوا ضد (جينارو يجب أن يقفوا بصفنا.. وكذلك ايضاً المترددون، يجب أن يكونوا بجوارنا..
    - J'aime pas la voir avec nous. Open Subtitles لا أحبها أن تكون بجوارنا
    On a eu de la chance d'avoir cette superstar sexy à nos côtés. Open Subtitles كنا محظوظين ان لدينا هذا المطرب المثير بجوارنا
    Et des mondes comme le mien, où l'âme est un animal marchant à nos côtés, que l'on appelle " daemon ". Open Subtitles تكون أرواحهم تسكن داخل أجسامهم ترجمة كينو ، منتدى أبطال العرب وعالم اخر مثلي تكون أرواحنا تسير بجوارنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus