ويكيبيديا

    "بحاجه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • besoin
        
    • dois
        
    • doit
        
    • Il faut
        
    • devons
        
    • devez
        
    • doivent
        
    Je sais, mais ils ont besoin que quelqu'un aille à ALS skate et peut-être trouver le lieu où a été tuée la victime. Open Subtitles اعلم , ولكن هم بحاجه لشخص للوصول لاحذية التزلج الخاصه بهم و ربما نكتشف اين تم قتل الضحيه
    Oui, bien, nous sommes ensemble depuis un certain temps et ils étaient à un âge où ils avaient encore besoin d'une mère. Open Subtitles نعم , حسنا لقد كنا مع بعضنا البعض لفتره ليست بالقصيره, و هم كانوا بعمر بحاجه فيه لام.
    J'ai besoin de toi pour la réunion sur le site. Open Subtitles انا بحاجه لك في اجتماع الموقع الالكتروني للمواعده
    Je dois faire ce qui est juste, pour une fois. Open Subtitles أنا بحاجه للقيام بالشيء الصحيح من أجل التغيير
    Je dois en prendre pour me calmer avant un examen. Open Subtitles أنا بحاجه لأخذ شيئاً لأهدأ قبل أي أمتحان
    La confiance n'est pas une chose naturelle pour nous, mais... on doit travailler sur ça. Open Subtitles الحقيقة ليست امرا طبيعيا لنا ولكن اعتقد اننا بحاجه لنعمل علي ذلك الامر
    Il faut qu'elle comprenne à quel point c'est important que ce comité de contrôle judiciaire disparaisse. Open Subtitles اعتقد انها بحاجه ان تفهم مدي اهميه الموضوع هذه لجنه افايش قضائي وسترحل
    Mais il y a un point que nous devons clarifier. Open Subtitles ولكن هناك شئ اخر نحن بحاجه للاتفاق بشأنه.
    Je sais qu'officiellement on ne se parle plus, mais j'ai besoin d'aide avec ma cravate. Open Subtitles اعلم اننا لا يفترض ان نتحدث لكن بحاجه لمساعدتك في ربطة العنق
    Mon thérapeute me dit que j'ai besoin d'un gars stable. Open Subtitles يقول مُعالجي بأنني بحاجه إلى رجلٌ أكثر أستقراراً
    Je crois que je vais avoir besoin de baguettes ou d'une fourchette très mince. Open Subtitles اعتقد اننى بحاجه الى بعض العيدان الصينية او شوكة رفيعة جداً.
    Mais si c'est le cas, la prochaine fois que tu as besoin d'un sauvetage, puis-je suggérer que tu te mettes à genoux et que tu pries ? Open Subtitles لكن إذا كانت هذه هى المعضله، فى المرة القادمه إذا وجدت نفسك بحاجه إلى الخلاص، أقترح عليك ان تنزل على ركبتيك وتُصلي؟
    Vous avez peut-être plus besoin d'un conseiller que d'un composé. Open Subtitles لربما انت بحاجه لاستشاره بدلا من هذا المجمع
    Je sais que St. Joseph a besoin de mon don. Open Subtitles أنا أعرف أن القس جوزيف بحاجه ماسه لتبرعاتي
    En faite, t'as dit que tu en avais besoin, ce qui est la raison pour laquelle je suis là. Open Subtitles في الواقع أنتي قلتي أنكِ بحاجه لـذلك, والذي هو الى حد كبير سبب وجودي هنا
    Après t'avoir vue paniquer au café, j'ai su que c'était de ma faute, et je dois prendre mes responsabilités pour mes actions. Open Subtitles حسناً بعد أن رأيتكِ تفزعين في محل القهوه فهمت أنه بسبب أمر فعلته وأنا بحاجه لتولي مسؤولية افعالي
    Mais pour faire ça, je dois savoir où il se trouve et être où lui n'est pas. Open Subtitles ولكن لاقوم بذلك ساكون بحاجه لمعرفه مكان تواجده حتي اتواجد حيثما لا يكون
    Mais tu dois rentrer. Rentre chez nous. Open Subtitles ولكنكِ بحاجه للعوده إلى المنزل عودي إلى منزلنا
    Monsieur, vous avez un grave problème médical et il doit être traité mais nous ne sommes pas une prison et nous ne pouvons pas vous garder... Open Subtitles أنت ,سيدي , لديك مشكل صحي خطير و هو بحاجه الى العلاج, لكن هذا ليس سجنا,
    Je crois que je l'entends. Oh, attends, je crois qu'on doit faire le plein. Open Subtitles أظنني أسمعه انتظري , يبدوا أننا بحاجه للوقود
    Vous vous accrochez l'un à l'autre parce qu'Il faut bien s'accrocher à quelque chose. Open Subtitles والآن جميعكم متماسكين مع بعضكم البعض لأنك بحاجه لأن تتمسّك بشيئاً..
    Ce que nous devons comprendre, c'est pourquoi tu ne t'aimes pas. Open Subtitles مانحن بحاجه لمعرفته هو لماذا انت لا تحبين نفسك
    Les choses vont aller vite dans la salle d'opération, donc vous devez être préparée. Open Subtitles ستشتعل الأمور فى غرفه العمليات، لذا أنتِ بحاجه لأن تكونِ مستعدة.
    Mais les gens doivent comprendre que notre soleil a des périodes de haute et basse activité. Open Subtitles لكن الناس بحاجه لأن يفهموا أن شمسنا تمر بفترات إرتفاع و إنخافض في نشاطها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد