Mais je ne laisserai pas ça arriver. Je ferai tout mon possible pour changer le futur, et je suis le seul assez rapide pour la garder en vie. | Open Subtitles | لكني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل |
Mais je ne laisserai pas ça arriver. Je ferai tout mon possible pour changer le futur, et je suis le seul assez rapide pour la garder en vie. | Open Subtitles | لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل |
Mais je ne laisserai pas ça arriver. | Open Subtitles | لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل |
Je rassure l'Assemblée : en tant que démocratie consciente de ses responsabilités, la Géorgie ne permettra pas que cela se produise. | UN | وأجد لزاما علي أن أؤكد للجمعية العامة بأن جورجيا، لأننا ديمقراطية مسؤولة، لن تسمح بحدوث ذلك. |
Lui-même un des pays fondateurs des Nations Unies, le Bélarus ne peut permettre que cela se produise et il votera donc contre le projet de résolution. | UN | وليس بوسع بيلاروس، باعتبارها من الدول المؤسسة للأمم المتحدة، أن تسمح بحدوث ذلك وستصوت ضد مشروع القرار. |
Je ne laisserai pas ça se produire. Maintenant, laisse ta place. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح بحدوث ذلك, و الآن تنحّ جانباً |
Et je ne suis simplement pas disposée à ce que ça arrive. | Open Subtitles | وأنا ببساطة لستُ مستعدة للسامح بحدوث ذلك |
Mais je ne laisserai pas ça arriver. Je vais faire tout mon possible pour changer le futur, et je suis le seul assez rapide pour la garder en vie. | Open Subtitles | لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل |
Mais je ne laisserai pas ça arriver. Je vais faire tout mon possible pour changer le futur, et je suis le seul assez rapide pour la garder en vie. | Open Subtitles | لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل |
Il essayait de me parler du transfert, mais il a dit qu'ils ne pouvaient pas laisser ça arriver. | Open Subtitles | وكان يحاول أن يقول لي عن ذلك نقل، لكنه قال أنها لا يمكن أن يسمحوا بحدوث ذلك. |
Pour un crime que tu n'as pas commis. Je ne vais pas laisser ça arriver. Pas encore. | Open Subtitles | بسبب جريمة لم تقترفها لن أسمح بحدوث ذلك مجدداً |
Et on ne peut pas laisser ça arriver. | Open Subtitles | ونحن لا يمكن أن نسمح بحدوث ذلك. حسنا، |
Tu savais et tu as laissé ça arriver ? | Open Subtitles | كنتِ تعرفين و سمحتِ بحدوث ذلك ؟ |
Il ne pouvait pas laisser ça arriver. | Open Subtitles | وهو لا يستطيع السماح بحدوث ذلك |
Je ne laisserais jamais ça arriver. | Open Subtitles | أنا أبدا أن أسمح بحدوث ذلك |
On ne laissera pas ça arriver. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بحدوث ذلك |
Le gouvernement étasunien a permis que ça se produise. | Open Subtitles | وبعدذلكقاموابإلقائهفيفرنسا وأوروباوآسياوأمريكا اللاتينية. كانت الحكومة الامريكية قد سمحت بحدوث ذلك. |
Nous ne devons pas permettre que cela se produise. | UN | ولكن علينا ألا نسمح بحدوث ذلك. |
J'ai décidé que je laisserai ça se produire. | Open Subtitles | أنا قررت أنني كنت ستعمل يسمحوا بحدوث ذلك. |
Pas si génial si tu es la personne qui a laissé ça se produire. | Open Subtitles | ليس رائعاً لو كنتُ الشخص الذي تسبّب بحدوث ذلك. |
Vous pourriez craquer le vernis et je ne veux vraiment pas que ça arrive. | Open Subtitles | ربما يحدث شيء سي وأنت حقا لا ترغبين بحدوث ذلك |