ويكيبيديا

    "بحذف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en supprimant
        
    • la suppression
        
    • supprimer le
        
    • tendant à supprimer
        
    • supprimé
        
    • supprimer la
        
    • effacé
        
    • suppression de
        
    • effacer
        
    • efface
        
    Cela nous permettrait de nous débarrasser des répétitions en supprimant les paragraphes 39 à 41. UN فمن شأن ذلك التخلص من التكرار بحذف الفقرات من 39 إلى 41.
    Il est toutefois un peu trop long et on pourrait le raccourcir, par exemple en supprimant la liste des documents. UN واستدرك قائلا إن هذه الوثيقة طويلة نوعا ما، ويمكن اختصارها، بحذف قائمة الوثائق على سبيل المثال.
    Plusieurs délégations ont été contre une réduction de la flexibilité pour les États par la suppression des dispositions contenant des clauses d'exemption et d'acceptation. UN غير أن عدة وفود اعترضت على تقليص المرونة المتاحة للدول بحذف الأحكام المتعلقة باختيار القبول وعدم القبول.
    La première phrase par conséquent devrait demeurer inchangée, hormis la suppression de la référence à l'article 17. UN ولذلك، تبقى الجملة الأولى دون تغيير، بحذف الإشارة إلى المادة 17.
    Il a été suggéré de supprimer le paragraphe dans la mesure où des obligations étaient déjà mises à la charge des États Membres dans ce domaine, abstraction faite de la convention. UN وقُدم اقتراح بحذف الفقرة، باعتبار أن الدول اﻷعضاء عليها التزامات بالفعل في هذا المجال، بصرف النظر عن الاتفاقية.
    M. WiwenNilsson approuve la suggestion tendant à supprimer la phrase précédente. UN وبوسعه أن يؤيد الاقتراح بحذف الجملة السابقة.
    D'autres ont estimé que l'article devrait être supprimé. UN وكان هناك أيضا رأي يطالب بحذف هذه المادة.
    Il est toutefois un peu trop long et on pourrait le raccourcir, par exemple en supprimant la liste des documents. UN واستدرك قائلا إن هذه الوثيقة طويلة نوعا ما، ويمكن اختصارها، بحذف قائمة الوثائق على سبيل المثال.
    Outre plusieurs modifications d'ordre technique, nous avons veillé à simplifier le texte en supprimant tous les éléments qui ne sont plus pertinents. UN إلى جانب الاستكمالات التقنية المختلفة، بذلنا جهدا لترشيد النص بحذف العناصر التي لم تعد هامة.
    Il propose de réorganiser le paragraphe en supprimant l'avant-dernière phrase, comme il le propose. UN واقترح إعادة ترتيب الفقرة بحذف الجملة ما قبل الأخيرة بناء على اقتراح السيد بوسادا.
    À titre d'exemple, le Rapporteur spécial s'était incliné devant l'opinion majoritaire en supprimant de la définition certains termes qu'il lui avait paru utile de garder. UN فتلبية للرأي الغالب مثلا قام بحذف بعض العبارات من التعريف رغم اعتقاده أنها تستحق الإبقاء عليها.
    Il a été proposé de modifier cet ordre du jour provisoire en supprimant un point et en ajoutant deux autres. UN واقترح تعديل جدول الأعمال المؤقت بحذف بند واحد وإضافة بندين جديدين.
    En ce qui concerne la suppression ou le maintien du paragraphe 30, elle souhaiterait connaître le point de vue des autres membres du Comité. UN وفيما يتعلق بحذف الفقرة 30 أو الإبقاء عليها، فقد أعربت عن رغبتها في معرفة آراء أعضاء اللجنة الآخرين.
    Son rapport a été considérablement simplifié, avec la suppression de toutes les propositions qui n'étaient plus appuyées par aucun État Membre. UN فجرى تبسيط تقريره إلى حد بعيد بحذف جميع المقترحات التي لم تعد تلقى تأييداً من أي من الدول الأعضاء.
    Le Bureau décide de recommander la suppression du point 185 de l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session. UN وقرر المكتب أن يوصي بحذف البند 185 من جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين.
    Cependant, admettre que les États demandent pour cette raison la suppression d'une disposition est une complaisance que la Commission ne peut se permettre. UN أما بالنسبة للدول التي تطالب بحذف نص حكم لهذا السبب، فهذا تساهل لا قِبل للجنة باحتماله.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 59 tendant à supprimer le point 185 de l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 59 بحذف البند 185 من جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    La proposition de supprimer le texte entre crochets a été appuyée. UN وحظي الاقتراح بحذف النص الوارد بين معقوفتين بالتأييد.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale de supprimer le point 62 de l’ordre du jour de la cinquante-troisième session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بحذف البند ٦٢ من جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    Les préoccupations exprimées par la représentante de l'Italie pourraient dans une certaine mesure être apaisées si le nouveau titre précédant la recommandation 16 était supprimé. UN وقال إن الانشغال الذي أبدته ممثلة إيطاليا ربما أمكن تبديده إلى حد ما بحذف العنوان المدرج قبل التوصية 16.
    À l'issue d'un débat, la proposition de supprimer la deuxième phrase de la recommandation a reçu un certain appui. UN وبعد المناقشة، لقي اقتراح بحذف الجملة الثانية من التوصية قدرا من التأييد.
    Il a effacé les logs de transmission, mais en analysant l'usage de l'énergie j'ai pu identifier les périodes spécifiques d'activité du réseau. Open Subtitles قام بحذف سجلات الأتصال ولكن من خلال تعقب أستهلاك الطاقة أستطعت تحديد أوقات محددة بأن المصفوفة كانت نشطة
    Elle a dû effacer les messages son père n'a donc pas pu les voir. Open Subtitles لابد و أنها قامت بحذف الرسائل كي لا يقوم والدها بأيجادهم
    Il y aurait un historique, mais si tu supprimes l'appli de ton compte, ça l'efface. Open Subtitles سيكون هناك تاريخ التحميل ولكن إذا قمت بحذف التطبيق من حسابك وقمت بالمزامنة تكون قد محيته تماماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد