ويكيبيديا

    "بحقوق الشعوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les droits des peuples
        
    • des droits des peuples
        
    • aux droits des peuples
        
    • les droits des populations
        
    • droit des peuples
        
    • de droits des peuples
        
    • des droits des populations
        
    • aux droits des populations
        
    • les droits de ces peuples
        
    • ces droits
        
    Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones UN دراسة أعدتها آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية
    - Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones UN مجلس حقوق الإنسان، آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية
    L'Union européenne soutient la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones adoptée en 2007. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده لإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، الصادر عام 2007.
    Un dialogue est nécessaire avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent particulièrement des droits des peuples autochtones. UN ذلك أنه من الضروري إجراء حوار مع آليات الأمم المتحدة التي تسند إليها ولايات محددة تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Sur les 32 États, 23 ont adopté des dispositions relatives aux droits des peuples autochtones. UN ومن قوانين الولايات الـ 32، هناك 23 قانونا يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Projet de déclaration interaméricaine sur les droits des peuples autochtones UN مشروع إعلان البلدان الأمريكية المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Le Guatemala espère que l'Assemblée générale adoptera dans les plus brefs délais le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN وأعربت عن أمل غواتيمالا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية في أسرع وقت ممكن.
    Le Centre a fait un exposé sur les différents documents internationaux concernant les droits des peuples autochtones et a fourni des conseils. UN وقدم المركز عرضاً تناول مختلف النصوص الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، كما قدم المشورة اللازمة في هذا الشأن.
    En outre, elle appuie les efforts entrepris pour garantir la coordination entre tous les mécanismes onusiens concernés par les droits des peuples autochtones. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد الوفد الجهود الهادفة إلى التنسيق بين كافة آليات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    Projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية
    Sa délégation demande au Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones de lui apporter toute sa collaboration en la matière. UN وذكر أن وفده يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية التعاون في هذا الأمر.
    Le décalage qui existe entre les idéaux de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones et sa mise en œuvre doit être corrigé. UN وذكر أن الفجوة بين المثل المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وبين تنفيذها ينبغي التصدي لها.
    Il a noté que l'Australie n'avait pas encore mis en œuvre les recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones. UN وأشار إلى أن أستراليا لم تنفذ بعد توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    Sélection et nomination des membres du mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones UN اختيار وتعيين أعضاء آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية
    Rapport du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, James Anaya UN تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، السيد جيمس أنايا
    Rapport du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, James Anaya UN تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، جيمس أنايا
    Rapport du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, M. James Anaya UN تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، جيمس أنايا
    Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones UN المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية
    Toutefois, la notion de reconnaissance des droits des peuples autochtones est rejetée pour les raisons exposées au point 86.48 ci-dessus. UN إلا أن مفهوم الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية مرفوض للأسباب المذكورة آنفاً في إطار الفقرة 86-48 أعلاه.
    L'intérêt que l'Organisation des Nations Unies porte aux droits des peuples des territoires non autonomes se fonde sur la Charte des Nations Unies. UN إن إهتمام اﻷمم المتحدة بحقوق الشعوب واﻷقاليم غير المستقلة يجد له أساسا راسخا في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La délégation vénézuélienne espère que le projet de déclaration sur les droits des populations autochtones sera définitivement mis au point pendant la deuxième Décennie. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتم وضع الصيغة النهائية لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية خلال العقد الثاثني.
    Mais les droits de l'homme, c'est aussi reconnaître le droit des peuples à une identité propre. UN إن حقوق اﻹنسان تتعلق أيضا بالاعتراف بحقوق الشعوب في أن يكون لها كيانها الذاتي.
    Les recommandations devraient essentiellement porter sur l'obligation qui incombe aux États de se conformer aux dispositions de la Déclaration chaque fois qu'il s'agissait de droits des peuples autochtones. UN ويجب أن تركز التوصيات على التزام الدول بالامتثال لأحكام الإعلان كلما تعلق الأمر بحقوق الشعوب الأصلية.
    En tant que membre du Conseil, son gouvernement a fourni un appui vigoureux à son adoption de la Déclaration des droits des populations autochtones. UN وكعضو في المجلس، أيدت حكومتها بقوة الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    Ces activités visaient à renforcer la capacité des participants à utiliser les instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits des populations autochtones. UN وكان الغرض من هذه الأنشطة بناء قدرة المشاركين فيما يخص استخدام الصكوك والآليات الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    Un participant a invité les pays de destination à reconnaître et à respecter les droits de ces peuples au maintien de leurs us et coutumes. UN ودعا أحد المشتركين بلدان المقصد إلى الإقرار بحقوق الشعوب الأصلية في الحفاظ على تقاليدها وممارساتها واحترام تلك الحقوق.
    Un des objectifs des normes internationales relatives aux droits des peuples autochtones est de combler le fossé entre, d'un côté, leurs droits, et de l'autre la mise en œuvre de ces droits. UN فمن أهداف المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية سد الفجوة بين حقوقها من جهة وإعمال هذه الحقوق من الجهة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد