Les données archivées fournies par les ozonosondes devraient comporter simultanément des profils de répartition de la vapeur d'eau. | UN | ضرورة أن تتضمن تقارير البيانات المحفوظة الصادرة عن مسابير الأوزون بيانات بخار الماء التي تم الحصول عليها بشكل متزامن. |
la vapeur d'eau (H2O), le dioxyde de carbone (CO2), le monoxyde de diazote (N2O), le méthane (CH4) et l'ozone (O3) sont les principaux gaz à effet de serre dans l'atmosphère de la planète. | UN | ويشكل بخار الماء وثاني أكسيد الكربون وأكسيد النيتروز والميثان واﻷوزون غازات الدفيئة الرئيسية في الغلاف الجوي لﻷرض. |
Les données archivées fournies par les ozone-sondes devraient simultanément porter sur la répartition verticale de la vapeur d'eau. | UN | تقارير البيانات المحفوظة من مسابير الأوزون ينبغي أن تشتمل في الوقت نفسه على سمات بخار الماء ضمن البيانات المقدَّمة. |
C'est hyper humide et dans un air humide, une chaleur de 50 degrés Celsius est extrêmement mortelle car la vapeur d'eau se condense dans les poumons. | Open Subtitles | هو رطب كما الجحيم، وفي الهواء الرطب، مستويات الحرارة 122 درجة هي قاتلة للغاية لأن بخار الماء |
L'air que nous respirons est composé de molécules d'azote et d'oxygène avec des traces de vapeur d'eau et de dioxyde de carbone. | Open Subtitles | الهواء الذي نتنفسه مكون من جزيئات نيتروجين وأوكسجين وقليل من بخار الماء وثنائي أوكسيد الكاربون |
Mais le radar météo signale les formations nuageuses, car ils sont faits pour détecter la vapeur d'eau. | Open Subtitles | ولكن سوف تظهر لنا رادار الطقس مواقع تشكيلات السحب , لأنه ضبطها للكشف عن بخار الماء. |
De la vapeur d'eau n'arrête pas la glace, j'aurais du réaliser. | Open Subtitles | بخار الماء لا يوقف الجليد كان يجب أن أدرك ذلك |
la vapeur d'eau de votre souffle, va adhérer aux sels et aux lipides de l'empreinte latente. | Open Subtitles | بخار الماء من انفاسك والتى ستلتصق بالزجاج وتظهر البصمات المستترة |
Cette recherche a permis d’obtenir des indicateurs des images de la vapeur d’eau qui renseignent sur l’évolution de ces systèmes cycloniques. | UN | ونتيجة لذلك ، أمكن الحصول على مؤشرات تتعلق بصور بخار الماء ، التي تعتبر ذات دلالة مؤثرة على نشوء النظم الاعصارية هذه . |
Par exemple, un canal pour la vapeur d'eau a été introduit récemment en plus du canal visible et du canal infrarouge. | UN | فعلى سبيل المثال ، علاوة على قناة مسح الموجات المرئية وقناة مسح الموجات دون الحمراء ، استحدثت قناة لمسح بخار الماء . |
Les gaz les plus absorbants sont la vapeur d'eau et le dioxyde de carbone, à l'origine de 90 % de l'effet de serre naturel. | UN | وتتمثل أهم غازات الغلاف الجوي الماصة لﻷشعة تحت الحمراء في بخار الماء وثاني أكسيد الكربون اللذين تعزى إليهما نسبة ٩٠ في المائة من ظاهرة الدفيئة في الطبيعة. |
1. Observer la répartition de la vapeur d'eau et les perturbations dans l'atmosphère en utilisant une nouvelle technique. | UN | 1- رصد توزُّع بخار الماء في الغلاف الجوي واضطرابات ذلك التوزع باستخدام تقنية مطوَّرة حديثاً |
Les profils de la vapeur d'eau établis par les radiosondes météorologiques devraient être plus facilement accessibles à ceux qui s'adonnent aux recherches sur l'ozone et à la surveillance de la couche d'ozone. | UN | ينبغي لسمات بخار الماء التي تقيسها المسابير اللاسلكية التابعة للأرصاد الجوية أن تكون متاحة بـحُريّة أكبر للبحوث والرصد في مجال الأوزون. |
L'étude des liens dynamiques existant entre la troposphère supérieure et la stratosphère inférieure, en particulier en ce qui concerne la vapeur d'eau, les composés halogénés à courte durée de vie et l'ozone. | UN | دراسـات تتقصى الترابـط الديناميكي بين التربوسفير الأعلى والستراتوسفير الأدنى ولا سيما من حيث انطباقه على بخار الماء ومجموعات الهالجين قصيرة العمر والأوزون. |
Colonne totale de la vapeur d'eau au-dessus de l'océan et au-dessus des terres, profils de la vapeur d'eau dans la troposphère et la basse stratosphère | UN | بخار الماء العمودي الكلي فوق المحيط وفوق الأرض، بيانات موجزة عن بخار الماء المتواجد في التروبوسفير وفي الطبقات السفلى من الستراتوسفير |
1. Observation de la vapeur d'eau atmosphérique au moyen de nouvelles méthodes de prévision des pluies torrentielles. | UN | 1- رصد بخار الماء في الغلاف الجوي بطرائق متطورة حديثة للتنبّؤ بهطول الأمطار الغزيرة. |
Les profils de la vapeur d'eau établis par des radiosondes météorologiques devraient être plus facilement accessibles à ceux qui s'adonnent aux recherches sur l'ozone et à la surveillance de la couche d'ozone. | UN | ضرورة أن تتاح بيانات بخار الماء المقيسة من جانب مسابير الراديوية للأحوال الجوية بشكل أكثر مرونةً من أجل بحوث ورصد الأوزون. |
De même, il faudrait s'intéresser aux mesures systématiques du profil de la vapeur d'eau car celle-ci est une importante cause de la variabilité décennale du climat. | UN | وبالمثل، يتعين الاهتمام بإجراء قياسات منهجية لبيانات بخار الماء نظراً لكونه عاملاً دافعاً قوياً لتغير المناخ كل عشر سنوات. |
Elles renforceront les réseaux actuels d’étude de la déformation de la croûte terrestre, et une meilleure compréhension de la vapeur d’eau atmosphérique peut améliorer davantage les levés GPS. | UN | وهذه المحطات سوف تعزز الشبكات الحالية المعنية بتشوه القشرة اﻷرضية ، وقد يؤدي تحسن فهم بخار الماء الموجود في الغلاف الجوي الى تحسنات اضافية في عمليات المسح باستخدام الشبكة . |
Leur effet total combiné, sans celui de la vapeur d'eau, équivaut actuellement à une augmentation de près de 50 % de dioxyde de carbone. | UN | ومجموع آثارها معا )بدون آثار بخار الماء( يعادل حاليا زيادة تبلغ زهاء ٥٠ في المائة في ثاني أكسيد الكربون. |
Il y a de plus petites quantités d'azote, d'argon, de vapeur d'eau et d'oxygène. | Open Subtitles | هناك كمياتٌ أقل من النيتروجين و الأرجون و بخار الماء و الأكسجين. |