ويكيبيديا

    "بخط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un numéro
        
    • une ligne
        
    • le niveau
        
    • ligne de
        
    • en ligne
        
    • à la ligne
        
    • de la ligne
        
    • écrit
        
    • écriture de
        
    • un niveau de
        
    • notes
        
    • droit
        
    • propre
        
    • hotline
        
    • manuscrit
        
    Les consultations se faisaient aussi grâce à un numéro sans frais et à une adresse de courriel. UN وجرت المشاورات أيضا بالاستعانة بخط هاتفي مجاني وعنوان على البريد الإلكتروني.
    De plus, un numéro d'urgence pour obtenir les dernières nouvelles dans le cas de situations d'urgence résultant de conditions météorologiques défavorables ou de toutes autres situations d'urgence est mis à disposition au numéro 1 (212) 963-9800. UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم
    Une femme ou un enfant en situation critique peut 24 heures sur 24 appeler un numéro d'urgence et, si nécessaire, un véhicule des services de sécurité est dépêché sur les lieux et l'intéressé est placé en lieu sûr. UN وفي حالة تعرض امرأة أو طفل لأزمة يمكن الاتصال بخط ساخن مجاني على مدار 24 ساعة، وإذا لزم الأمر سيتم إرسال مركبة أمن تقوم بنقل أي منهما إلى مكان آمن.
    Très peu de terrain semble cependant avoir changé de mains, quoique Vitez soit maintenant séparée par une ligne qui la traverse tout entière et le long de laquelle s'affrontent les deux parties. UN ويبدو أن اﻷرض التي تغيرت السيطرة عليها من يد إلى أخرى كانت قليلة جدا وإن كانت مدينة فيتيز مقسومة اﻵن بخط المواجهة بين القوتين الذي يمر خلالها.
    Afin de faciliter cette enquête, elle a mis sur pied un vaste réseau d'informateurs et mis à la disposition du public un numéro d'urgence pour recueillir des renseignements et des rapports. UN ولتيسير التحقق من أسلوب الحياة أكثر، أنشأت اللجنة شبكة واسعة من المخبرين، كما تحتفظ بخط هاتفي مباشر لتلقي التقارير والإفادات من عامة الجمهور عن أسلوب الحياة.
    La France a revu ses programmes d'assistance et d'accès au logement pour les femmes sans abri, suite à une augmentation de 60 % en quatre ans du nombre de jeunes femmes appelant un numéro d'urgence pour les sans-abri. UN وفي فرنسا، أعيد النظر في توفير المسكن والمساعدة لمن لا مأوى لهن من الشابات، استجابة لزيادة نسبتها 60 في المائة، خلال أربع سنوات، في عدد الشابات اللائي يتصلن بخط هاتفي مجاني ساخن مخصص للمشردين.
    Peut-être que je peux... je peux suivre la trace des appels des deux portables, voir si je peux trouver un numéro de fixe qui relie les deux. Open Subtitles ربّما يمكنني... ربّما يمكنني تعقب كل الإرسالات من كلا الهاتفين... لأرى إن كنت أستطيع إيجاد رقم مشترك يربط كلا الهاتفين بخط أرضي.
    Le Comité recommande à l'État partie de se doter d'un service d'assistance téléphonique gratuit, joignable par un numéro d'appel à trois chiffres et doté de personnel qualifié, accessible à tous les enfants du pays, et de faire connaître les modalités pour l'accès des enfants à ce service. UN خط النجدة 42- توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف خط نجدة مجاني ذي ثلاثة أرقام وتزويده بموظفين مدربين لهذا الغرض وإتاحة هذه الخدمة لجميع الأطفال على الصعيد الوطني، كما توصيها بتوعية الأطفال بكيفية الاتصال بخط النجدة هذا.
    De plus, un numéro d'urgence pour obtenir les dernières nouvelles dans le cas de situations d'urgence résultant de conditions météorologiques défavorables ou de toutes autres situations d'urgence est mis à disposition au numéro 1 (212) 963-9800. UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    De plus, un numéro d'urgence pour obtenir les dernières nouvelles dans le cas de situations d'urgence résultant de conditions météorologiques défavorables ou de toutes autres situations d'urgence est mis à disposition au numéro 1 (212) 963-9800. UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    De plus, un numéro d'urgence pour obtenir les dernières nouvelles dans le cas de situations d'urgence résultant de conditions météorologiques défavorables ou de toutes autres situations d'urgence est mis à disposition au numéro 1 (212) 963-9800. UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    De plus, un numéro d'urgence pour obtenir les dernières nouvelles dans le cas de situations d'urgence résultant de conditions météorologiques défavorables ou de toutes autres situations d'urgence est mis à disposition au numéro 1 (212) 963-9800. UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    De plus, un numéro d'urgence pour obtenir les dernières nouvelles dans le cas de situations d'urgence résultant de conditions météorologiques défavorables ou de toutes autres situations d'urgence est mis à disposition au numéro 1 (212) 963-9800. UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    De plus, un numéro d'urgence pour obtenir les dernières nouvelles dans le cas de situations d'urgence résultant de conditions météorologiques défavorables ou de toutes autres situations d'urgence est mis à disposition au numéro 1 (212) 963-9800. UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    De plus, un numéro d'urgence pour obtenir les dernières nouvelles dans le cas de situations d'urgence résultant de conditions météorologiques défavorables ou de toutes autres situations d'urgence est mis à disposition au numéro 1 (212) 963-9800. UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    De nombreux centres disposent d'une ligne téléphonique confidentielle et fournissent, en fonction de leurs moyens, un appui matériel et une aide à la recherche d'un emploi. UN والعديد من المراكز مجهزةٌ بخط هاتفي سرّي وتقدِّم دعماً مادياً، كل حسب إمكاناته، كما تقدّم مساعدة في البحث عن عمل.
    v) Principaux facteurs ayant une incidence sur l'évolution future en ce qui concerne le niveau de référence; UN `5` الحوافز الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس؛
    La ligne de base droite revendiquée par le Nicaragua empiéterait sur les droits des autres États, notamment ceux du Costa Rica, d'utiliser les espaces maritimes. UN إن مطالبة نيكاراغوا بخط الأساس المستقيم ينتقص من حقوق الدول الأخرى، ولا سيما كوستاريكا، في استخدام المحيطات.
    Donc on dirait que ça se déplace toujours en ligne droite. Open Subtitles . لذا , يبدوا بأنه لايزال يسير بخط مستقيم
    On a déjà mentionné la nécessité de reconstruire le système d'approvisionnement en eau dans les zones adjacentes à la ligne de contact. UN أشير أعلاه إلى الحاجة إلى إعادة بناء شبكة المياه في المناطق المحيطة بخط التماس.
    J'ai une image de la ligne d'arrivée. Open Subtitles حصلتُ على صورة من المكان المحيط بخط النهاية
    En outre, la procédure se déroulait presque entièrement par écrit, ce qui contribuait à son allongement. UN كذلك فإن اﻹجراءات تتم كلها تقريباً بخط اليد، مما يسهم في طولها الزائد.
    Et c'est l'écriture de notre trouble-fête. Open Subtitles وهذه هي بنفس الخط من الواضح انها بخط "الغول"
    Chaque indicateur établi pour l'exécution d'un produit déterminé est associé à un niveau de référence et à un niveau cible par rapport auxquels on mesure les résultats obtenus. UN ويرتبط كل مؤشر من مؤشرات النواتج بخط أساس وهدف يقاس الناتج على أساسهما.
    L'écoute des commentaires des délégations m'a amenée à réécrire plusieurs fois mon intervention, et j'espère que les délégations feront preuve d'indulgence à mon égard lorsqu'il me faudra déchiffrer mes notes manuscrites. UN عندمــا كنـــت جالســـة هنـــا أستمــع الــى جميــع التعليقــات التــي أدلـت بهـا الوفود، وجدت نفسي أعيد كتابة بياني مرات عديدة، وآمــل أن أحظـى بصبر الوفود وأنا أنتقل من جزء مصحح بخط اليــد الى آخر.
    Tu as droit à des majuscules. Open Subtitles لقد استخدم حروفاً بخط كبير عندما أشار إليك.
    On apprend à reconnaître sa propre écriture. Ca devient crucial. Open Subtitles يجب أن تتعلم أن تثق بخط يدك سيصبح جزءاً هاماً من حياتك
    Appelle la hotline du gang, arrange une réunion. Open Subtitles اتصل بخط العصابة الساخنة , و اطلب عقد اجتماع
    Je vous ai acheté une boite au vide grenier et dedans j'ai trouvé le manuscrit d'un romain pour jeune adulte. Open Subtitles اشتريت صندوق منكم في المبيعات وداخله وجدت روايه بخط يد للشباب البالغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد