ويكيبيديا

    "بدأ كل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tout a commencé
        
    • a commencé tout
        
    • ont lancé
        
    • Ça a commencé
        
    • tout déclenché
        
    • origine de tout
        
    • ont commencé à
        
    Mais quand Ronnie et moi avons commencé à se voir, tout a commencé à changer. Open Subtitles ولكن عندما بدأ روني وأنا التي يرجع تاريخها، بدأ كل شيء للتغيير.
    tout a commencé quand Gabi a commencé à travailler pour moi. Open Subtitles بدأ كل شيء عندما بدأت غابي العمل بالنسبة لي.
    Mais si je devais etre totalement honnête avec moi même, tout a commencé quand nous avons décidé d'essayer d'avoir un enfant. Open Subtitles ولكن إذا كنت صريحة تمامًا مع حالي لقد بدأ كل هذا عندما قررنا أن نحاول إنجاب طفل
    Et n'oublie pas qu'une personne innocente a été tuée dans le feu qui a commencé tout ce bordel. Open Subtitles ولا تنسي أن شخص بريء قتل في الحريق الذي بدأ كل هذه الفوضى
    Rappelez-vous, je suis celui qui a commencé tout ça en percutant Meredith avec ma voiture. Open Subtitles تذكروا ، انا الضخص الذي بدأ كل هذا الامر بعد دهسي لمريديث بسيارتي
    Par ailleurs, le PNUD et le FNUAP ont lancé une interface électronique avec les PE, grâce à laquelle il serait également possible de régler les avances par des moyens électroniques, notamment en utilisant le formulaire d'autorisation de financement et d'ordonnancement des dépenses. UN وقد بدأ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان العمل على استحداث وصلة إلكترونية مع شركاء التنفيذ يمكن من خلالها تصفية السُّلف بصورة إلكترونية، بما في ذلك استخدام استمارة الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق.
    Ben, quand tout a commencé, autour de moi tout était comme... Open Subtitles حسنا، عندما بدأ كل هذا كان كل شيء حولي وكأنه قماش أبيض
    Lorsque tout a commencé, on a émis l'hypothèse que nous avions environ trois ans avant que la population civile n'ait appris notre secret. Open Subtitles عندما بدأ كل هذا، إفترضنا بأن لدينا ما يقارب ثلاث سنوات قبل أن يعلم السكان المدنيون سرنا
    Je dois dire, personne ne voulait de vous ici... quand tout a commencé, Open Subtitles ، علىّ قول ذلك الأمر ، لم يرغب أى شخص منا في تواجدك هُنا عندما بدأ كل ذلك الأمر
    Les routes menant à la destruction de ce Mal vont tout droit là où tout a commencé. Open Subtitles كل الوسائل لتدمير هذا الشر، تعود إلى حيث بدأ كل شيء
    Quand tout a commencé, nous nous sommes fait une promesse. Open Subtitles عندما بدأ كل هذا كل منا وعد الاخر
    Je les ai laissés au milieu de nulle part avec leur mère et de la famille quand tout a commencé. Open Subtitles تركتهم في الخارج على المحك مع أمهم وأفراد من العائلة عندما بدأ كل هذا
    - Comment c'est arrivé ? - tout a commencé quand la star internationale de telenovela Open Subtitles بدأ كل شيء عندما غرد نجم المسلسلات الطويلة العالمي
    Celui qui a commencé tout ça, et maintenant, tu te barres. Open Subtitles أنت من بدأ كل هذا، والآن أنت تتجنبني
    Je sais que votre frére a commencé tout ça, mais la seule façon d'aider votre fils, et de restaurer la mémoire et les pouvoirs de Kara. Open Subtitles الآن، أنا أعرف أن أخاك بدأ كل هذا... لكن الآن، الطريقة الوحيدة... التي يمكن أن نساعد فيها ابنك...
    Quelqu'un qui a commencé tout ça. Open Subtitles نحتاج الى اسم شخص بدأ كل هذا
    Par ailleurs, le PNUD et le FNUAP ont lancé une interface électronique avec les PE, grâce à laquelle il serait également possible de régler les avances par des moyens électroniques, notamment en utilisant le formulaire d'autorisation de financement et d'ordonnancement des dépenses. UN وقد بدأ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان العمل على استحداث وصلة إلكترونية مع شركاء التنفيذ يمكن من خلالها تصفية السُّلف بصورة إلكترونية، بما في ذلك استخدام استمارة الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ont lancé un programme destiné à soutenir l'élevage en Somalie et à rendre confiance aux importateurs en renforçant les capacités institutionnelles du pays en matière de certification, de diagnostic et de commercialisation. UN وقد بدأ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ برنامج يهدف إلى دعم قطاع الماشية في الصومال واستعادة ثقة المستوردين من خلال تعزيز القدرة المؤسسية للبلد من أجل اتباع الإجراءات الدولية للتصديق على الوثائق، وكذلك لزيادة قدرته على تحديد المشكلات وتحسين عملية التسويق.
    Personne saura ce que tu sais, que celui que t'as tué et celui par qui Ça a commencé. Open Subtitles لا أحد سيعرف ما تعرفه وهو الرجل الذي قتلته للتو هو من بدأ كل هذا
    - Il y avait une boite qui était différente du reste, et je pense que peut-être elle a tout déclenché. Open Subtitles الذي كان مختلفاً عن البقية وأعتقد أنه ربما هذا ما بدأ كل هذا
    Il est à l'origine de tout. On ne voulait aucun carnage. Open Subtitles لقد بدأ كل هذا لم نرد إراقة أي دماء
    C'est intéressant parce que d'abord tu étais morte, puis tes paupières ont commencé à s'agiter. Open Subtitles انه امر مثير للإهتمام لأنه اولا كنت ميتة ثم بدأ كل هذا النشاط تحت حاجبيك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد