Liquidités (espèces et autres valeurs disponibles) au début de l'exercice biennal | UN | النقدية والمكافئ النقدي في بداية فترة السنتين |
Disponibilités et placements au début de l'exercice biennal | UN | النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين |
Au début de l'exercice biennal, on définit le programme de travail et les ouvertures de crédit du budget AAP pour les deux années à venir. | UN | وفي بداية فترة السنتين يجري تحديد برنامج العمل واعتمادات دعم البرامج والإدارة بالنسبة لفترة السنتين التاليتين. |
Encaisse et dépôts à terme en début d'exercice | UN | الودائع النقدية والودائع لأجل في بداية فترة السنتين |
Fonds de roulement en début d'exercice | UN | رأس المال المتداول في بداية فترة السنتين |
Montant de la bourse pour la période comprise entre la date du début des études - ou celle du début de l'exercice, si elle est postérieure - et la date de la fin des études - ou celle de la clôture de l'exercice, si elle est antérieure; | UN | الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق؛ |
Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
L'augmentation du nombre des autorisations est imputable au report des crédits alloués aux fonds d'affectation spéciale concernant le maintien de la paix au début de l'exercice biennal. | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى استخدام مخصصات الصناديق الاستئمانية لعمليات حفظ السلام في بداية فترة السنتين |
Le début de l'exercice biennal a été marqué par d'intenses discussions sur la création d'une nouvelle structure chargée de promouvoir l'égalité des sexes. | UN | شهدت بداية فترة السنتين مناقشات مكثفة بشأن إنشاء هيكل جديد للمساواة بين الجنسين. |
Le solde des fonds versés par le Gouvernement canadien pour le programme des administrateurs auxiliaires s'élevait à 117 000 dollars au début de l'exercice biennal. | UN | بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين. |
Prévisions budgétaires approuvées par la Commission des stupéfiants avant le début de l'exercice biennal. | UN | هي تقديرات الميزانية التي وافقت عليها لجنة المخدرات قبل بداية فترة السنتين. |
Réserve et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal | UN | مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
soldes inutilisés Réserves et soldes inutilisés, début de l'exercice biennal | UN | الاحتياطات وأرصدة الصناديق، بداية فترة السنتين |
Prévisions budgétaires approuvées par la Commission des stupéfiants avant le début de l'exercice biennal. | UN | هي تقديرات الميزانية التي توافق عليها لجنة المخدرات قبل بداية فترة السنتين. |
Fonds de roulement en début d'exercice | UN | رأس المال المتداول في بداية فترة السنتين |
Réserve de fonctionnement en début d'exercice | UN | الاحتياطي التشغيلي في بداية فترة السنتين |
Encaisse et dépôts à terme en début d'exercice | UN | النقدية والودائع لأجل، في بداية فترة السنتين |
Encaisse et dépôts à terme en début d'exercice | UN | النقدية والودائع لأجل في بداية فترة السنتين |
Dans la pratique, les crédits sont alloués en début d’exercice pour une année, et non deux. | UN | فمن الناحية العملية، تُعطَى المخصصات التي تُحدد في بداية فترة السنتين لسنة واحدة، لا لسنتين. |
Bourses Montant de la bourse pour la période comprise entre la date du début des études — ou celle du début de l'exercice, si elle est postérieure — et la date de la fin des études — ou celle de la clôture de l'exercice, si elle est antérieure. | UN | الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق؛ |
Certaines d'entre elles auront déjà été amorcées au début de la période biennale 2000-2001. | UN | وسيكون قد بدأ بالفعل تنفيذ بعض هذه المبادرات في بداية فترة السنتين 2000-2001. |
Réserve financière en fin d'exercice | UN | الاحتياطيات المالية في بداية فترة السنتين |
Le Corps commun d'inspection a formulé une recommandation dans laquelle il est demandé à la Conférence des Parties d'envisager d'adopter un système de budgétisation et de calcul des quotes-parts dans une seule monnaie - l'euro - à partir de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وأصدرت وحدة التفتيش المشتركة توصية تطلب فيها إلى مؤتمر الأطراف النظر في اعتماد الميزنة باليورو، ونظام للأنصبة يستخدم عملة وحيدة، وهي اليورو، اعتبارا من بداية فترة السنتين 2008-2009. |