"بداية فترة السنتين" - Translation from Arabic to French

    • début de l'exercice biennal
        
    • début d'exercice
        
    • du début de l'exercice
        
    • début de la période
        
    • fin d'exercice
        
    • le début de l'exercice
        
    • partir de l'exercice biennal
        
    Liquidités (espèces et autres valeurs disponibles) au début de l'exercice biennal UN النقدية والمكافئ النقدي في بداية فترة السنتين
    Disponibilités et placements au début de l'exercice biennal UN النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين
    Au début de l'exercice biennal, on définit le programme de travail et les ouvertures de crédit du budget AAP pour les deux années à venir. UN وفي بداية فترة السنتين يجري تحديد برنامج العمل واعتمادات دعم البرامج والإدارة بالنسبة لفترة السنتين التاليتين.
    Encaisse et dépôts à terme en début d'exercice UN الودائع النقدية والودائع لأجل في بداية فترة السنتين
    Fonds de roulement en début d'exercice UN رأس المال المتداول في بداية فترة السنتين
    Montant de la bourse pour la période comprise entre la date du début des études - ou celle du début de l'exercice, si elle est postérieure - et la date de la fin des études - ou celle de la clôture de l'exercice, si elle est antérieure; UN الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق؛
    Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    L'augmentation du nombre des autorisations est imputable au report des crédits alloués aux fonds d'affectation spéciale concernant le maintien de la paix au début de l'exercice biennal. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى استخدام مخصصات الصناديق الاستئمانية لعمليات حفظ السلام في بداية فترة السنتين
    Le début de l'exercice biennal a été marqué par d'intenses discussions sur la création d'une nouvelle structure chargée de promouvoir l'égalité des sexes. UN شهدت بداية فترة السنتين مناقشات مكثفة بشأن إنشاء هيكل جديد للمساواة بين الجنسين.
    Le solde des fonds versés par le Gouvernement canadien pour le programme des administrateurs auxiliaires s'élevait à 117 000 dollars au début de l'exercice biennal. UN بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين.
    Prévisions budgétaires approuvées par la Commission des stupéfiants avant le début de l'exercice biennal. UN هي تقديرات الميزانية التي وافقت عليها لجنة المخدرات قبل بداية فترة السنتين.
    Réserve et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    soldes inutilisés Réserves et soldes inutilisés, début de l'exercice biennal UN الاحتياطات وأرصدة الصناديق، بداية فترة السنتين
    Prévisions budgétaires approuvées par la Commission des stupéfiants avant le début de l'exercice biennal. UN هي تقديرات الميزانية التي توافق عليها لجنة المخدرات قبل بداية فترة السنتين.
    Fonds de roulement en début d'exercice UN رأس المال المتداول في بداية فترة السنتين
    Réserve de fonctionnement en début d'exercice UN الاحتياطي التشغيلي في بداية فترة السنتين
    Encaisse et dépôts à terme en début d'exercice UN النقدية والودائع لأجل، في بداية فترة السنتين
    Encaisse et dépôts à terme en début d'exercice UN النقدية والودائع لأجل في بداية فترة السنتين
    Dans la pratique, les crédits sont alloués en début d’exercice pour une année, et non deux. UN فمن الناحية العملية، تُعطَى المخصصات التي تُحدد في بداية فترة السنتين لسنة واحدة، لا لسنتين.
    Bourses Montant de la bourse pour la période comprise entre la date du début des études — ou celle du début de l'exercice, si elle est postérieure — et la date de la fin des études — ou celle de la clôture de l'exercice, si elle est antérieure. UN الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق؛
    Certaines d'entre elles auront déjà été amorcées au début de la période biennale 2000-2001. UN وسيكون قد بدأ بالفعل تنفيذ بعض هذه المبادرات في بداية فترة السنتين 2000-2001.
    Réserve financière en fin d'exercice UN الاحتياطيات المالية في بداية فترة السنتين
    Le Corps commun d'inspection a formulé une recommandation dans laquelle il est demandé à la Conférence des Parties d'envisager d'adopter un système de budgétisation et de calcul des quotes-parts dans une seule monnaie - l'euro - à partir de l'exercice biennal 2008-2009. UN وأصدرت وحدة التفتيش المشتركة توصية تطلب فيها إلى مؤتمر الأطراف النظر في اعتماد الميزنة باليورو، ونظام للأنصبة يستخدم عملة وحيدة، وهي اليورو، اعتبارا من بداية فترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more