L'orateur loue en particulier le rôle que joue l'ONUDI en tant qu'instance de discussions des politiques générales et le soutien qu'elle apporte aux efforts de renforcement des institutions et aux autres formes de coopération technique et d'assistance portant sur le domaine de l'industrialisation. | UN | وأشادت بوجه خاص بدور اليونيدو كمنتدى للسياسات وبالدعم الذي تقدمه من أجل بناء المؤسسات وغير ذلك من أشكال التعاون التقني والمساعدة في مجال التصنيع. |
En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | وطبقاً للقرار م ع-10/ق-5، تُحاط الدول الأعضاء علماً في التقرير السنوي بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | وطبقاً للقرار م ع-10/ق-5، تُحاط الدول الأعضاء علماً في التقرير السنوي بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ils entendent donc présenter un projet de décision sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement. | UN | وقال إن المجموعة تقدم، في هذا الصدد، مشروع مقرر يتعلق بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Niveau de reconnaissance et d'acceptation du rôle et des spécificités du modèle opérationnel de l'ONUDI dans les mécanismes visant à assurer la cohérence de l'action du système des Nations Unies. | UN | :: مدى الاعتراف بدور اليونيدو وتَقَبُّل سمات نموذجها الخاص للعمل التجاري في آليات الأمم المتحدة المعنية بالاتّساق. |
Le sens du paragraphe du préambule est de saluer le rôle que joue l'ONUDI en particulier. La référence à la Conférence de Lucerne peut, néanmoins, être incluse par courtoisie à l'égard de la Suisse. | UN | وذكر أن النقطة الواردة في فقرة الديباجة مقصود بها الترحيب بدور اليونيدو على وجه الخصوص، غير أن من الممكن إدراج إشارة إلى مؤتمر لوسيرن من قبيل المجاملة لسويسرا. |
En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطبقا للقرار م ع-10/ق-5، تحاط الدول الأعضاء علماً في التقرير السنوي بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطبقا للقرار م ع-10/ق-5، تحاط الدول الأعضاء علماً في التقرير السنوي بدور اليونيدو في تحقيق أهداف الألفية للتنمية. |
En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطبقا للقرار م ع-10/ق-5، تحاط الدول الأعضاء علماً في التقرير السنوي بدور اليونيدو في تحقيق أهداف الألفية للتنمية. |
En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطبقا للقرار م ع-10/ق-5، تحاط الدول الأعضاء علماً في التقرير السنوي بدور اليونيدو في تحقيق أهداف الألفية للتنمية. |
En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطبقاً للقرار م ع-10/ق-5، تحاط الدول الأعضاء علماً في التقرير السنوي بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطبقا للقرار م ع-10/ق-5، تحاط الدول الأعضاء علماً في التقرير السنوي بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وامتثالا للقرار م ع-10/ق-5، يتم إبقاء الدول الأعضاء، من خلال التقرير السنوي، على علم بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وامتثالا للقرار م ع-10/ق-5، يتم إبقاء الدول الأعضاء، من خلال التقرير السنوي، على علم بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En application de la résolution GC.10/Res.5, les États Membres sont informés dans le rapport annuel du rôle que joue l'ONUDI pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وامتثالا للقرار م ع-10/ق-5، يتم إبقاء الدول الأعضاء، من خلال التقرير السنوي، على علم بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'UE salue également le rôle de l'ONUDI au sein d'ONU Énergie et la création de groupes sur l'accès à l'énergie, les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique. | UN | ويرحب الاتحاد أيضا بدور اليونيدو في فريق شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وفي إنشاء المجموعات المعنية بسبل الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
11. Concernant le rôle de l'ONUDI dans la réalisation d'un développement inclusif et durable, les intervenants soulignent la capacité de l'Organisation à fournir un réseau de mise en commun des bonnes pratiques et de partage des connaissances et données d'expérience, ainsi que son rôle dans la fourniture d'expertise technique et dans le renforcement des capacités. | UN | ١١- وفيما يتعلَّق بدور اليونيدو في جعل التنمية مستدامةً وشاملةً للجميع، أبرز المحاورون قدرة المنظمة على توفير شبكة لنقل أفضل الممارسات وتبادُل المعارف والخبرات، ودورها في توفير الخبرة التقنيَّة وبناء القدرات. |
79. Mme RAMIS-PLUM (France) se déclare surprise de voir réapparaître ce texte qui, selon ce qui avait été convenu, devait plutôt figurer dans le projet de résolution sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 79- السيدة راميس - بلوم (فرنسا): قالت إنها مندهشة لعودة ظهور هذا النص الذي سبق الاتفاق على أنه من الأفضل أن يوضع في مشروع القرار الخاص بدور اليونيدو في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
Groupe de travail intersessions sur le rôle et les fonctions futurs du l’ONUDI. | UN | الفريق العامل لما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل . |
Les États membres de l’ONUDI ont effectué, par l’intermédiaire du Conseil du développement industriel, une étude d’orientation détaillée du rôle et des fonctions futures de l’organisation, qui a donné lieu à de nouvelles réformes et à une restructuration de son secrétariat. | UN | وقامت الدول اﻷعضاء في اليونيدو، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، بإجراء استعراض تفصيلي للسياسات المتصلة بدور اليونيدو ومهامها في المستقبل، وأسفر هذا الاستعراض عن مزيد من عمليات إصلاح أمانة الوكالة وإعادة تشكيلها. |