Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre de la République de Slovénie, S. E. M. Janez Drnovšek, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، سعادة السيد جانيز درنوفزيك، وأن أدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة. |
129. Le Président a souhaité la bienvenue au Premier Ministre de l'Inde et à tous les participants, notamment aux ministres arrivés depuis peu. | UN | 129- ورحب الرئيس برئيس وزراء الهند وبجميع المشتركين، ولا سيما الوزراء حديثي الوصول إلى حفل الافتتاح. |
J'aimerais rendre un hommage tout particulier au Premier Ministre de Sainte-Lucie, M. Kenny D. Anthony, dont l'engagement personnel à l'égard de l'Organisation des Nations Unies et du multilatéralisme en général pénètre sa présidence. | UN | وأود أن أشيد إشادة خاصة برئيس وزراء سانت لوسيا ، الأونرابل كيني د. انتوني، الذي يعزز التزامه الشخصي بالأمم المتحدة وبتعددية الأطراف هذه الرئاسة. |
Je me suis également mis en rapport à ce sujet avec le Premier Ministre du Portugal. | UN | وقد أجريت اتصالا أيضا برئيس وزراء البرتغال بشأن هذا الموضوع. |
M. Viswanathan (Inde) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais m'associer aux souhaits de bienvenue exprimés par mes collègues au Premier Ministre de la Grenade. | UN | السيد فيسواناثان )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشاطر زملائي في الترحيب برئيس وزراء غرينادا. |
Dans l'esprit d'amitié et de bonne volonté qui anime les deux pays voisins, tous deux membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), le Premier Ministre de la Thaïlande a téléphoné au Premier Ministre du Cambodge le 24 juillet 2008. | UN | 1 - من منطلق روح الصداقة وحسن النية بين البلدين الجارين وأشقائهما الأعضاء من أسرة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، اتصل رئيس وزراء تايلند هاتفياً برئيس وزراء كمبوديا في 24 تموز/يوليه 2008. |
Dans l'esprit d'amitié et de bonne volonté qui anime les deux pays voisins, tous deux membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), le Premier Ministre de la Thaïlande a téléphoné au Premier Ministre du Cambodge le 24 juillet 2008. | UN | 1 - من منطلق روح الصداقة وحسن النية بين البلدين الجارين ورفاقهما أعضاء أسرة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، اتصل رئيس وزراء تايلند هاتفياً برئيس وزراء كمبوديا في 24 تموز/يوليه 2008. |
La réunion a aussi rendu un hommage particulier au Premier Ministre de Malaisie, Dato Seri Abdullah Ahmed Badawi, pour son initiative opportune et importante sur l'Islam civilisationnel (Islam Hadhari). | UN | كما أشاد الاجتماع إشادة خاصة برئيس وزراء ماليزيا، داتو سري عبد الله أحمد بدوي، لمبادرته الهامة التي جاءت في وقتها والخاصة " بالإسلام الحضاري " . |
La réunion a aussi rendu un hommage particulier au Premier Ministre de Malaisie, Dato Seri Abdullah Ahmed Badawi pour son initiative opportune et importante sur l'Islam civilisationnel. | UN | كما أشاد الاجتماع بصفة خاصة برئيس وزراء ماليزيا داتو سيري عبد الله أحمد بدوي على مبادرته الهامة التي جاءت في أوانها حول " الإسلام الحضاري " . |
La Présidente par intérim (interprétation du russe) : J'ai grand plaisir à souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies au Premier Ministre du Royaume du Swaziland, S. E. M. Barnabas Sibusiso Dlamini, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الروسية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب برئيس وزراء مملكة سوازيلند دولة الرئيس برنابس دلاميني وأدعــوه إلـــى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : J'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, S. E. M. William Skate, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة، دولة اﻷونرابل وليم سكيت وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Ce fonctionnaire a accompagné mon Représentant spécial lorsque celui-ci a rendu visite au Premier Ministre et au Ministre des affaires étrangères et de la coopération marocains à Rabat et s'est entretenu brièvement avec le Ministre marocain de l'intérieur à Laayoune le 8 novembre. | UN | وكان هذا الموظف اﻷقدم برفقة ممثلي الخاص أثناء لقائه في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر برئيس وزراء المغرب، ووزير الخارجية والتعاون، وأثناء اجتماعه القصير مع وزير الداخلية المغربي في العيون يوم ٨ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre de la République de Malte, S. E. l'honorable M. Alfred Sant. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية مالطة، دولة اﻷونرابل السيد ألفريد سانت. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre de la République d'Albanie, S. E. M. Fatos Nano, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني عظيم السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية البانيا، معالي السيد فاتوس نانو، وأدعوه لﻹدلاء ببيانه أمام الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (interprétation du russe) : Je souhaite la bienvenue au Premier Ministre de la République de Vanuatu, l'Honorable Serge Vohor Rialuth et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الروسية(: يسرني سرورا عظيما أن أرحب برئيس وزراء جمهورية فانواتو، دولة اﻷونرابل سيرج فوهور ريالوث، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies au Premier Ministre du Royaume du Danemark, M. Poul Nyrup Rasmussen, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني جدا أن أرحب برئيس وزراء مملكة الدانمرك، السيد بول نيروب راسموسين، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
Elle s'est entretenue avec le Premier Ministre du Zaïre à Genève ce jour même. | UN | ولقد اجتمعت السيدة أوغاتا برئيس وزراء زائير في جنيف اليوم. |
A. Entretiens avec le Premier Ministre éthiopien, à Addis-Abeba, le 21 mai 2011 | UN | ألف - الاجتماع برئيس وزراء إثيوبيا، أديس أبابا، 21 أيار/مايو 2011 |
Le même jour, le Président s'est entretenu avec le Premier Ministre indien M. Manmohan Singh, à New York, afin de poursuivre le dialogue composite en cours entre les deux pays. | UN | وفي نفس اليوم، التقى الرئيس مشرف برئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سينغ، في نيويورك للمضي قدما بالحوار المتعدد الجوانب بين بلدينا. |
Le 19 juin, le Président a rencontré le Premier Ministre de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه، التقى الرئيس برئيس وزراء جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Une réunion commémorative spéciale en hommage à la mé-moire de feu le Premier Ministre d'Israël, Yitzhak Rabin, aura lieu le mardi 5 décembre 1995 dans la salle de l'Assemblée générale, à la suite de la séance de la matinée de l'Assemblée générale (approximativement à 12 h 15). | UN | ستعقد جلسة تذكارية خاصة لﻹشادة برئيس وزراء اسرائيل الراحل، إسحاق رابين، في قاعة الجمعية العامة، بعد رفع الجلسة الصباحية للجمعية العامة، حوالي الساعة ٥١/٢١ من يوم الثلاثاء، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |