ويكيبيديا

    "برامج القذائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programmes de missiles
        
    • les missiles
        
    • programmes balistiques
        
    • programmes relatifs à des missiles
        
    Il leur arrive d'interroger le personnel afin d'obtenir des éclaircissements concernant les activités à inspecter et l'état d'avancement des programmes de missiles. UN ويستطيع المفتشون توجيه أسئلة الى العاملين بالمرفق كيما يتفهموا بشكل أفضل اﻷنشطة ذات الصلة وحالة برامج القذائف.
    Pour ouvrir des possibilités futures, des programmes de missiles antibalistiques sont menés activement. UN ولتطوير إمكانيات المستقبل، يجري العمل بنشاط في برامج القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Les États-Unis n'autorisent l'exportation ou la réexportation vers l'Iran d'aucun article susceptible de contribuer aux programmes de missiles de l'Iran. UN لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف التي يمكن أن تسهم في برامج القذائف لإيران.
    :: Conformément aux obligations lui incombant en vertu du paragraphe 20, n'accorde aucune aide financière publique au commerce avec la République populaire démocratique de Corée, si une telle aide financière est susceptible de contribuer au développement de ses programmes ou activités en rapport avec les armes nucléaires, les missiles balistiques et autres armes de destruction massive. UN - الامتناع بموجب الالتزامات الواردة في الفقرة 20 من تقديم أي دعم مالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيثما قد يسهم هذا الدعم المالي في تطوير البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل التابعة لها.
    Il note que les fibres de carbone sont également utiles pour les programmes balistiques. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن الألياف الكربونية تستخدم أيضا في برامج القذائف التسيارية.
    i) En ce qui concerne les programmes relatifs à des missiles balistiques, UN `1` القيام بما يلي فيما يخص برامج القذائف التسيارية:
    Les États-Unis n'autorisent l'exportation vers l'Iran d'aucun article susceptible de contribuer aux programmes nucléaires ou aux programmes de missiles de ce pays. UN لا تسمح الولايات المتحدة بأن تصدَّر إلى إيران أية أصناف يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف لإيران.
    L'Australie est vivement préoccupée par le nombre de plus en plus élevé de pays qui se dotent de la technologie des missiles balistiques ainsi que par le degré de perfectionnement et d'efficacité des systèmes de programmes de missiles balistiques mis au point dans certains pays. UN وأستراليا تشعر بالقلق العميق لتزايد عدد البلدان التي تقتني تكنولوجيا القذائف التسيارية، كما أن برامج القذائف التسيارية في بعض هذه البلدان آخذة في الازدياد من حيث التعقيد والفعالية.
    La Commission inspecte ces sites pour déterminer le nombre et le type d'éléments ou d'outils qu'ils produisent pour les programmes de missiles ainsi que leurs capacités à double usage. UN وتعمل اللجنة على تفتيش هذه المواقع للتأكد من عدد ونوع المكونات أو اﻷدوات التي تنتجها من أجل برامج القذائف باﻹضافة إلى قدراتها في الاستخدام المزدوج.
    Pyongyang assigne également une importance stratégique à la technologie des commandes numériques dans son industrie militaire, en particulier ses programmes de missiles balistiques. UN كما تولي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أهمية استراتيجية للتكنولوجيا التي يُتحكم فيها رقميا بالحواسيب في صناعاتها العسكرية، ولا سيما برامج القذائف التسيارية.
    L'adoption de cette résolution et son application intégrale par la communauté internationale prouveront que le monde est uni dans sa ferme détermination à mettre un terme aux programmes de missiles et d'armes de destruction massive de la République populaire démocratique de Corée. UN إن اتخاذ هذا القرار وتنفيذ المجتمع الدولي له تنفيذا تاما، سوف يبرهن على أن المجتمع الدولي يقف متحدا في ثبات في تصميمه على وقف برامج القذائف وأسلحة الدمار الشامل التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En d'autres mots, il faut analyser non seulement les risques de transfert des technologies existantes, mais encore la question du perfectionnement toujours plus poussé des programmes de missiles balistiques capables d'emporter des armes de destruction massive. UN وبعبارة أخرى، يتعين تحليل ليس فحسب إمكانية نقل التكنولوجيات القائمة، ولكن أيضا مسألة تطوير برامج القذائف التسيارية التي لديها القدرة على نقل أسلحة الدمار الشامل.
    :: Échange d'informations sur les programmes de missiles; UN ▪ تبادل المعلومات بشأن برامج القذائف
    Le Gouvernement de la République du Suriname estime qu'il est de la plus haute importance d'empêcher que son territoire ne soit utilisé comme voie de transit pour le trafic d'articles et de matières contribuant à la prolifération des armes nucléaires ou des programmes de missiles balistiques. UN وتولي حكومة جمهورية سورينام أقصى الأهمية لمنع استعمال أراضيها كمعبر للاتجار غير المشروع بالأصناف والمواد ذات الصلة بانتشار الأسلحة النووية أو برامج القذائف التسيارية.
    Ces renseignements témoignent d'un large chevauchement entre les programmes de missiles balistiques et de lanceurs spatiaux du pays, qui se manifeste notamment par l'utilisation des mêmes technologies et des mêmes installations. UN وتكشف هذه المعلومات عن تداخل كبير بين برامج القذائف التسيارية وبرنامج الإطلاق الفضائي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، مثل استخدام نفس التكنولوجيات والمرافق.
    — L'échelle de déploiement — du point de vue numérique et géographique — des systèmes de défense antimissile de théâtre par l'une ou l'autre des parties sera en rapport avec les programmes de missiles balistiques de théâtre auxquels cette partie se trouvera confrontée. UN -- يجب أن يكون مستوى نشر كل جانب من الجانبين لمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية متسقا - من حيث العدد والنطاق الجغرافي - مع برامج القذائف التسيارية التعبوية المواجهة لذلك الجانب.
    — L'échelle de déploiement — du point de vue numérique et géographique — des systèmes de défense antimissile de théâtre par l'une ou l'autre des parties sera en rapport avec les programmes de missiles balistiques de théâtre auxquels cette partie devra faire face. UN - يجب أن يكون مستوى نشر كل جانب من الجانبين لمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية متسقاً - من حيث العدد والنطاق الجغرافي - مع برامج القذائف التسيارية التعبوية المواجهة لذلك الجانب.
    La fragmentation s'est également traduite par les préoccupations exprimées au sujet des activités concernant les missiles d'Israël et de l'Afrique du Sud dans les années 80, en particulier les programmes de missiles balistiques. UN 33 - وحدثت التجزئة كذلك عندما تم الإعراب عن القلق بشأن الأنشطة المتعلقة بالقذائف وخاصة برامج القذائف التسيارية التي اضطلعت بها إسرائيل وجنوب أفريقيا في الثمانينيات.
    - Une interdiction d'exporter certains autres articles, en sus de ceux spécifiés par le Comité des sanctions, qui seraient susceptibles de contribuer aux programmes de la République populaire démocratique de Corée en rapport avec les armes nucléaires, les missiles balistiques ou d'autres armes de destruction massive; UN - حظر تصدير سلع أخرى معينة بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، يمكن أن تُسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    :: Conformément aux obligations lui incombant en vertu du paragraphe 18, empêche la fourniture de services financiers et/ou le transfert de tous autres actifs susceptibles de contribuer au développement de programmes en rapport avec les armes nucléaires, les missiles balistiques et autres armes de destruction massive, et exerce une surveillance renforcée, pour prévenir de telles transactions conformément à la législation nationale; UN - القيام بموجب الالتزامات الواردة في الفقرة 18 بمنع تقديم الخدمات الماليـة و/أو تحويل أي أصول أخرى يمكن أن تُسهم فــي تطوير البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل، وإجراء رصد معزز لمنع إتمام جميع تلك المعاملات، وفقا للقوانين الوطنية؛
    Les déclarations actuelles de l'Iraq concernant le lien entre les programmes balistiques et les autres activités interdites dans le domaine des armes chimiques, biologiques et nucléaires ne satisfont pas aux exigences de la Commission. UN واﻹقرارات الحالية للعراق بشأن صلــة برامج القذائف باﻷنشطة اﻷخرى المحظورة في مجــالات اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية، لا تفي بمتطلبات اللجنة.
    iii) En ce qui concerne leurs programmes relatifs à des missiles balistiques et à des lanceurs spatiaux: UN `3` القيام بما يلي فيما يخص برامج القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد