J'aurai dû savoir qu'il ne faut pas croire un vieil homme. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن أعلم بألّا أثق برجلٍ هرمٍ. |
J'ai besoin de ta bénédiction pour faire quelque chose qu'un homme blanc n'est pas censé faire. | Open Subtitles | أحتاج لمباركتك، كي أقوم بشيءٍ . لا يُفترض برجلٍ أبيض أن يقوم بِه |
Nous avons immobilisé et enlevé un homme en public tout de suite sur le trottoir. | Open Subtitles | لقد قمنا بالإطاحة برجلٍ وخطفه في العلن مباشرةً من الممشى الجانبي بالطريق |
Alors tu sais que ce n'est jamais à propos d'un seul homme. | Open Subtitles | إذاً أنت تدركين أن الأمر لا يتعلق برجلٍ واحد |
Mais je ne suis pas un homme libre. Je bosse pour lui. | Open Subtitles | ولكنَّني لستُ برجلٍ حرٍ فأنا أعملُ تحتَ رايته |
Vous êtes simplement stupide. Comment compter sur un homme stupide ? | Open Subtitles | وذلك يجعلك أحمقاً وكيف يمكنني أن أثق برجلٍ أحمق ؟ |
Il faut un homme pimpant pour oser le tissu Ecossais, | Open Subtitles | إن ذلك الزي لا يليقُ إلا برجلٍ أنيقٍ جداً |
Celui qui n'a pas de métier honnête n'est pas un homme, d'après moi. | Open Subtitles | الشخص الذي لم يستطع أن يعمل بتجارة أمينة فهو ليس برجلٍ على الإطلاق ، هذا في نظري |
Je ne connais aucun homme qui voudrait faire disparaître une femme la nuit sans prendre ses vêtements. | Open Subtitles | لا علم لي برجلٍ قد يضاجع امرأة فى الليل بدون أن يخلع ثيابه |
Je suppose qu'elle voudrait un homme honorable, direct, courageux et qui sait manier l'épée. | Open Subtitles | تخيل أنّها قد ترغب برجلٍ شريف، جسور و شجاع، و يجيد إستخدام السيف. |
Je suis amoureuse d'un homme qui veut que je sois plus discrète. | Open Subtitles | أنا مغرمةٌ برجلٍ يريدني أن أكون أكثر رزانة. |
Sortir avec un homme marié comme dans un roman ? | Open Subtitles | أن تكون على علاقةٍ برجلٍ متزوج كما لو أنها تعيشُ في بيتٍ على الشجرة؟ |
Si tu veux condamner un homme, aie le courage de le filmer. | Open Subtitles | طالما تود أن تودي برجلٍ إلى موته فعليكَ أن تصوره أثناء ذلك. |
C'est vrai, où est le mal ? D'ailleurs, une femme sent si elle peut faire confiance à un homme. | Open Subtitles | لا ضرر، إضافةً إلى، أني أَعتقدُ أن المرأة لا يجب أن تعجب برجلٍ لا تثق به |
Pour commander, je préfère un autre homme honorable. | Open Subtitles | بصفتي قائد الوحده, فأنا أطالب برجلٍ شريف آخر |
Car je n'aurais jamais fait confiance à un homme pareil. | Open Subtitles | لأنني ببساطة لن أثق برجلٍ كهذا. |
Un, aucun homme ne devrait rester pauvre pour qu'un autre s'enrichisse. | Open Subtitles | "رقم واحد: لا يجدر برجلٍ أن يظل فقيراً كي يغدو آخراً ثرياً" |
Ils savent que leur seul moyen est de tuer Joe le Boss, une idée si dangereuse, qu'ils ne peuvent la confier qu'à un seul homme. | Open Subtitles | أنهم يعلمون أن طريق الخروج الوحيد هو قتل الزعيم ( جو ) وهذه الفكرة خطيرة ولكنهم يثقون برجلٍ واحد فقط |
Il a jeté un homme par une fenêtre, chef. | Open Subtitles | "لقد قذفَ برجلٍ خارِجَ النافذةِ أيُّها "القائد |
Aha, pas un homme du tout. | Open Subtitles | آها,انه ليس برجلٍ على الإطلاق. |