ويكيبيديا

    "برحت جمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la République
        
    Depuis six ans la République d'Arménie mène une guerre non déclarée contre l'Azerbaïdjan afin de satisfaire ses revendications territoriales. UN فمنذ ستة أعوام ما برحت جمهورية ارمينيا تشن حربا غير معلنة على أذربيجان لتحقيق مطالبها اﻹقليمية.
    la République islamique d'Iran a toujours souligné l'importance du désarmement régional. UN وما برحت جمهورية إيران اﻹسلامية تؤكد على أهمية نزع السلاح اﻹقليمي.
    la République du Congo reste gravement préoccupée par la situation qui prévaut en République soeur et voisine d'Angola. UN وما برحت جمهورية الكونغو تشعر ببالغ القلق إزاء الحالة في الجمهورية الشقيقة والجارة أنغولا.
    À cet égard, la République de Serbie a toujours appuyé ladite résolution à l'Assemblée générale et voté en sa faveur. UN وما برحت جمهورية صربيا تؤيد القرار المذكور وتصوت لصالحه في الجمعية العامة بهذا الصدد.
    la République de l'Équateur est résolue depuis longtemps à assurer des chances égales à ses citoyens handicapés. UN وما برحت جمهورية إكوادور عاقدة العزم على توفير تكافؤ الفرص أمام مواطنيها المعوقين.
    la République démocratique du Congo a toujours manifesté la volonté d'appliquer l'Accord de Lusaka. UN وما برحت جمهورية الكونغو الديمقراطية تبدي استعدادها لتنفيذ اتفاق لوساكا.
    :: la République populaire démocratique de Corée demeure opposée à toutes les formes d'actes terroristes et d'appui à de tels actes. UN وما برحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتخذ موقفا معارضا لجميع الأعمال الإرهابية والأعمال التي تدعم الإرهاب.
    la République islamique d'Iran continue d'honorer tous les engagements qu'elle a souscrits au titre des instruments internationaux auxquels elle est un État partie. UN وما برحت جمهورية إيران الإسلامية تحترم جميع ما عليها من التزامات بموجب الصكوك الدولية التي هي طرف فيها.
    la République islamique d’Iran, par exemple, continue à maintenir un quota de 50 % de femmes dans les spécialités médicales. UN وما برحت جمهورية إيران اﻹسلامية، على سبيل المثال، تخصص حصة تبلغ ٥٠ في المائة للنساء في الميادين الطبية.
    la République de Chine à Taiwan, qui était autrefois un Membre de cette Organisation, se trouve encore à l'extérieur, frappant avec persistance à notre porte. UN وما برحت جمهورية الصين في تايوان، التي كانت ذات يوم عضوا في هذه الهيئة، تجد نفسها خارج المنظمة تطرق بإلحاح أبواب قاعاتنا.
    la République de Serbie a toujours appuyé cette résolution à l'Assemblée générale et voté en sa faveur. UN وما برحت جمهورية صربيا تؤيد القرار المذكور وتصوت تأييدا له في الجمعية العامة.
    À cet égard, la République de Serbie a toujours appuyé cette résolution à l'Assemblée générale et voté en sa faveur. UN وما برحت جمهورية صربيا تؤيد القرار المذكور وتصوت لصالحه في الجمعية العامة.
    la République de Corée a redoublé d'efforts pour accroître son aide publique au développement. UN وما برحت جمهورية كوريا تضاعف جهودها المبذولة لتعزيز مساعداتها الإنمائية الرسمية.
    la République islamique d'Iran continue de recourir à ce type d'exécutions malgré les mesures prises par la justice pour éliminer cette pratique. UN إذ ما برحت جمهورية إيران الإسلامية تقوم بعمليات الإعدام على الرغم من الجهود التي يبذلها رجال القضاء للحد من هذه الممارسة.
    République islamique d'Iran la République islamique d'Iran a suivi avec une profonde inquiétude la situation toujours plus dramatique de la population musulmane de la République de Bosnie-Herzégovine, où l'on assiste maintenant à une véritable campagne de génocide dirigée contre une population sans défense. UN ما برحت جمهورية ايران الاسلامية تتابع بقلق بالغ محنة شعب جمهورية البوسنة والهرسك المسلم التي تزداد تدهورا والتي تحولت حاليا الى حملة إبادة ضد شعب أعزل.
    62. la République démocratique du Congo demeure convaincue qu'une victoire militaire n'est pas à même de garantir et de créer les conditions favorables à la paix dans la région. UN ٦٢ - وما برحت جمهورية الكونغو الديمقراطية مقتنعة بأن تحقيق نصر عسكري لا يضمن تهيئة الظروف المواتية للسلام في المنطقة.
    1. la République de Serbie reste attachée à un règlement politique pacifique des problèmes du Kosovo-Metohija. UN ١ - ما برحت جمهورية صربيا على التزامها بإيجاد حل سياسي سلمي للمشاكل في كوسوفا وميتوهيا.
    la République populaire démocratique de Corée ne cesse de demander aux États-Unis de conclure avec elle un accord qui soit propre à assurer une paix intégrale, globale et durable dans la péninsule coréenne. UN وما برحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تطالب الولايات المتحدة بإبرام اتفاق سلام معها كآلية ﻹقامة سلام تام وشامل ودائم في شبه الجزيرة الكورية.
    Pour sa part, la République bolivarienne du Venezuela est passée à l'action : elle mise sur ses missions sociales et ses plans nationaux de développement pour protéger ses citoyens contre les répercussions de la crise financière. UN وما برحت جمهورية فنزويلا البوليفارية تتخذ إجراءات من خلال بعثاتها الاجتماعية وخطط التنمية الوطنية الهادفة إلى حماية مواطنيها من آثار الأزمة المالية.
    De plus, la République d'Albanie a adopté les mesures ci-après pour s'acquitter des engagements internationaux qu'elle a pris de poursuivre les terroristes ou de les extrader et pour prévenir et combattre le terrorisme : UN وما برحت جمهورية ألبانيا تتخذ التدابير الملائمة امتثالا لمقتضيات الاتفاقات الدولية الرامية إلى محاكمة الإرهابيين وتسليمهم، فضلا عن منع الإرهاب ومكافحته من قبيل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد