ويكيبيديا

    "برفقتهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec eux
        
    • accompagnés d
        
    • leur compagnie
        
    • est avec
        
    • gens avec
        
    • personnes accompagnées de jeunes
        
    Ils feront de leur mieux pour te garder... avec eux. Open Subtitles سيفعلون كل ما بوسعهم لكي يبقوك بالداخل، برفقتهم
    Leur frère aîné Deeley était avec eux ce soir-là. Open Subtitles شقيقهم الأكبر ديلي كان برفقتهم تلك الليلة
    Je sorte de dit quelqu'un que je devais dîner avec eux déjà. Open Subtitles أنا نوعًا ما أخبرت أحدهم أني سأتناول العشاء برفقتهم بالفعل
    Il était toujours interdit aux agents locaux résidant en Cisjordanie ou à Jérusalem de conduire des camions de l'Office à l'intérieur de la bande de Gaza à moins d'être accompagnés d'un fonctionnaire international. UN وظل الموظفون المحليون المقيمون في الضفة الغربية أو القدس ممنوعين من سوق شاحنات الوكالة إلى قطاع غزة، إلا إذا كان برفقتهم موظف دولي.
    Je pense qu'il est sincère. Il n'aura sans doute jamais d'enfants, et il aime leur compagnie. Open Subtitles أعتقد أنه صادق يا سيدتي لا أعتقد أنه سينجب أولاداً، إنه يستمتع برفقتهم
    Le garçon est une assurance. Dès que les prisonniers sont libres, il part avec eux. Open Subtitles الطفل هو بوصيلة تأمين ما إن يتحرر السجناء سيغادر برفقتهم
    Je suis passé voir les enfants, je les ai vus seuls, donc j'ai décidé de rester et de manger avec eux. Open Subtitles لقد مررتُ لرؤيةِ الأولاد، فوجدتهم هنا بمفردهم، لذا قررتُ البقاءَ و تناول العشاء برفقتهم.
    Chantez avec eux! Allez! Open Subtitles يمكنكم الغناء برفقتهم هيا لتستمعوا لبعض الوقت
    - Ouais, tu voulais passer plus de temps avec eux. Open Subtitles لقد قلت لوالدتك أنك تريد قضاء وقت أكثر برفقتهم
    Mon père et Maria viennent en mars. Lizzy, promettez moi de venir avec eux? Open Subtitles والدى وماريا سيأتيان لزيارتى فى مارس عدينى أنك ستكونين برفقتهم
    Le pire pour moi, c'est quand on nous a vues partir avec eux. Open Subtitles بالنسبة لي, فقد كان أسوأ شعور عندما شاهدنا الناس و نحن نغادر برفقتهم
    Je suis l'officier le plus gradé, je vous dis que je n'irai pas avec eux ! Open Subtitles انا المسؤول هنا وانا اقول لك أنني لن أقوم بذلك برفقتهم.
    J'ai promis à Barry d'y aller avec eux! Open Subtitles أه, لا أعرف.لقد وعدت آل بيري أني سأذهب برفقتهم, لكن
    Je ne vais pas au cinéma avec eux. Open Subtitles ولكنني لم أذهب إلى السينما برفقتهم
    Tu pourrais être avec eux. Open Subtitles كان يمكنكِ أن تكوني برفقتهم الآن
    Il est arrivé avec eux, et il m'a dit qu'il m'aimait et qu'il ne voulait pas que j'épouse Joseph. Open Subtitles لقد دخل ... برفقتهم و قام باخباري انة يُحبني
    J'ai des amis qui vont venir me chercher, je reviendrai avec eux. D'accord. Open Subtitles -لديّ أصدقاء سيأتون من أجلي، وسأعود هنا برفقتهم كلهم
    Il y avait deux policiers turcs avec eux. Open Subtitles كان هناك شرطيان تركيان برفقتهم.
    6. Les policiers s'en seraient pris aux hommes qui leur semblaient être homosexuels ou n'étaient pas accompagnés d'une femme. UN 6- واستناداً إلى المعلومات المتلقاة، استهدفت الشرطة الرجال الذين بدا لها أنهم من اللواطيين، أو الذين لم يكن برفقتهم نساء.
    Mais non. J'apprécie leur compagnie. Open Subtitles . لا , على الاطلاق , أنا أستمتع برفقتهم
    C'est avec ça que vous laissez votre fiancée ? Parlez ! Open Subtitles هؤلاء الحثالة الذين تترك فتاتك تقضى امسيتها برفقتهم...
    Les relations personnelles, la confiance avec les gens avec qui tu travailles est très importante. Open Subtitles العلاقة الشخصية و الثقة بمن تعمل برفقتهم أمر مهم
    Ces services sont particulièrement utiles aux personnes âgées et aux personnes handicapées, ainsi qu'aux personnes accompagnées de jeunes enfants, d'autant plus que tous les minibus financés leur sont entièrement accessibles. UN وهي تقدم عونا قيما للمسنين وذوي الإعاقة والذين توجد برفقتهم أطفال، حيث أن جميع الحوافل الصغيرة الممولة متاحة بصورة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد