Soixante et onze chargements représentant 90 millions de barils d'une valeur estimée à 843 millions de dollars ont été effectués. | UN | فقد أنجزت إحدى وسبعون شحنة، تمثل كمية إجمالية قدرها ٩٠ مليون برميل تقدر قيمتها بمبلغ ٨٤٣ مليون دولار. |
Les pertes de pétrole calculées selon cette méthode ont été chiffrées à 597,2 millions de barils pour cette partie du gisement de Greater Burgan. | UN | وكان فقد النفط المحسوب باستخدام هذا الأسلوب يقدر ب597.2 مليون برميل من النفط لهذا الجزء من حقل برقان الأكبر. |
En 2000, la production moyenne de pétrole était de 749 000 barils par jour alors qu'en 1990 elle n'était que de 480 000. | UN | وبلغ إنتاج النفط ي عام 2000 ما متوسطه 000 749 برميل يومياًّ، بينما كان 000 480 برميل يومياًّ فقط في عام 1990. |
Simultanément, pendant la présente phase, le prix du brut iraquien a diminué pour s'établir à moins de 10 dollars le baril. | UN | وفي الوقت نفسه، انخفضت خلال هذه المرحلة أسعار النفط الخام العراقي إلى أقل من ١٠ دولارات لكل برميل. |
Tu devrais être désolée pour garder ta lampe en-dessous un tonneau. | Open Subtitles | آسفة. يجب أن تكوني آسفة. لإخفاءكِ لنوركِ تحت برميل. |
J'ai vu des barils comme ça au Huntley, et les voilà à l'arrière de son yacht. | Open Subtitles | رأيت برميل مثل ذلك في أسفل في هنتلي، والآن هم على ظهر يختها. |
Quantago, 160 000 barils d'ici la fin du mois prochain. | Open Subtitles | ناقلة واحدة، 160،000 برميل بحلول نهاية الشهر المقبل |
Toutefois, l'exploitation du pétrole a commencé récemment, avec une production estimée à 700 000 barils par an. | UN | ولكن تم استخراج النفط مؤخرا بكميات تقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٠٠ برميل في السنة. |
Le projet d'extension de la raffinerie de Yenbu en Arabie saoudite devrait lui permettre d'augmenter sa capacité de production de 130 000 barils par jour en 1995. | UN | وفي المملكة العربية السعودية، يتوقع الانتهاء من زيادة الطاقة التكريرية في ينبع بمقدار ٠٠٠ ١٣٠ برميل يوميا في عام ١٩٩٥. |
La production totale de pétrole en 1992 s'est élevée à 1 764 900 barils. | UN | وبلغ الانتاج اﻹجمالي من البترول ٠٠٩ ٤٦٧ ١ برميل فـــي عــــام ٢٩٩١. |
En 1992 1 663 600 barils de pétrole ont été exportés. | UN | وفي نفس العام تم تصدير ٠٠٦ ٣٦٦ ١ برميل. |
De 2010 à 2011, la demande mondiale de pétrole brut a augmenté de 0,8 million de barils par jour. | UN | وفي ما بين عامَي 2010 و 2011، زاد إجمالي الطلب العالمي على النفط الخام بمقدار 0.8 مليون برميل يوميا. |
La richesse du parc s'étend au sous-sol. On y trouve des ressources en pétrole dont l'Équateur pourrait tirer 846 millions de barils de pétrole brut. | UN | تمتد ثروة المحمية إلى باطن الأرض، إذ توجد في ياسوني موارد نفطية يمكن لإكوادور أن تستخرج منها 846 مليون برميل من الخام الثقيل. |
Les pays de l'OPEP se sont bien conformés au plafond de production actuel de 24,8 millions de barils par jour. | UN | ولوحظت شدة تقيُّد بلدان الأوبك بسقف الإنتاج الجاري، وقدره 24.8 مليون برميل يومياً. |
En 2009, la production des pays du Conseil de coopération du Golfe était estimée à 13,8 millions de barils par jour, son niveau le plus bas depuis 2003. | UN | وقُدّر إنتاج بلدان مجلس التعاون الخليجي بـ 13.8 مليون برميل يومياً عام 2009، وهذا أقل مستوى منذ عام 2003. |
En 2010, la production totale de pétrole brut des pays membres de la CESAO devrait être de 18,8 millions de barils par jour. | UN | وفي عام 2010، يُتوقع أن يصل إجمالي إنتاج النفط الخام للبلدان الأعضاء في الإسكوا إلى 18.8 مليون برميل يومياً. |
Ou peut-être serait-ce parce qu'ils ne valent plus chacun le prix d'un baril de pétrole? | UN | أم أن ذلك لأن أي واحد منهم، لم يعد يعادل ثمن برميل واحد من النفط؟ |
Je ne suis pas sûr de comprendre ton plan. Tu viens d'allumer un baril de poudre. | Open Subtitles | لستُ موقنة أنّي أعي خطتك، فإنك رميت توًا عود ثقاب في برميل بارود. |
Eh bien, ils ont m'a en quelque sorte sur un tonneau. | Open Subtitles | حسنا، أنها نوع من يكون لي أكثر من برميل. |
Cette procédure peut produire des eaux usées contaminées qui doivent être pompées dans un fût de récupération, faire l'objet de prélèvements et évacuées. | UN | وقد يُنتج هذا الإجراء مياهً مستعملة ملوثة ينبغي ضخها في برميل استعادة المياه، أو تأخذ كعينة أو يتم التخلص منها. |
-Le canon est trop long pour atteindre la détente. -Ce n'est pas un suicide, mais un meurtre. | Open Subtitles | برميل طويلة جدا لأصابعه للوصول إلى الزناد. |
Apparemment, tu ne m'as pas attendue pour avoir la permission de commander des fûts. | Open Subtitles | يبدو أنّك لم تنوي انتظار إذني للتخلّص من برميل. |
Cela est vrai, et nous aller, et vous tirez cette énorme cuve de la crème glacée. | Open Subtitles | هذا صحيح،وبعدها دخلنا وسحبتي برميل الآيس كريم العملاق ذاك |
40 tonneaux de poudre, la moitié en cartouches, et quatre douzaines de mousquets. | Open Subtitles | أربعون برميل من البارود، ونصفه تقريباً قد أستخدم و48 بندقية |
Je ferai des échantillons à goûter pour la vente, et on livrera un bidon plein d'eau. | Open Subtitles | وسأقوم بصنع بعض العينات للتذوق للبيع ثم نقوم بتوصيل برميل كامل من الماء |
Incroyable. Ils jettent toute la bière rance dans une poubelle. | Open Subtitles | إنه رائع, يرمون كل الجعة النتنة في برميل |
Je doute que le rapport d'autopsie soit caché sous un tonnelet de bière. | Open Subtitles | أشك في أن تقرير تشريح الجثة مخفي تحت برميل صغير ذو شريط أحمر |