ويكيبيديا

    "برنامج الأولويات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le programme de priorités
        
    • du Programme de priorités
        
    • du programme des priorités
        
    • le programme des priorités
        
    • programme prioritaire
        
    • au programme de priorités
        
    le programme de priorités nationales, qui est entré dans sa troisième année et bénéficie de l'appui des Nations Unies, a été aligné sur le cycle budgétaire de l'État. UN وتم التوفيق، بدعم من الأمم المتحدة بين برنامج الأولويات الوطنية، وهو الآن في عامه الثالث، ودورة ميزانية الدولة.
    le programme de priorités nationales constitue le pacte international. UN ويشكل برنامج الأولويات الوطنية الاتفاق الدولي.
    3.3.1 le programme de priorités nationales tient dûment compte des objectifs du Millénaire pour le développement dans la planification et l'établissement des priorités, en s'attaquant à un minimum de trois objectifs prioritaires. UN 3-3-1 القيام في إطار برنامج الأولويات الوطنية بإدراج منظور الأهداف الإنمائية للألفية على نحو فعال في التخطيط الحكومي العادي وترتيب الأولويات حيث يتم تناول ما لا يقل عن 3 غايات ذات أولوية
    Contribution à la création par le Gouvernement d'un mécanisme apte à prendre concrètement la suite du Programme de priorités nationales afin de promouvoir l'efficacité de l'aide par le biais de la coordination interministérielle et de la coopération avec la Banque mondiale et les partenaires concernés UN تيسير إنشاء الحكومة لآلية ناجعة تخلِف برنامج الأولويات الوطنية، وتعزيز فعالية المعونة من خلال التنسيق بين الوزارات، والتعاون مع البنك الدولي والشركاء المعنيين
    :: Contribution à la création par le Gouvernement d'un mécanisme apte à prendre concrètement la suite du Programme de priorités nationales afin de promouvoir l'efficacité de l'aide par le biais de la coordination interministérielle et de la coopération avec la Banque mondiale et les partenaires concernés UN :: تيسير إنشاء الحكومة لآلية ناجعة تخلِف برنامج الأولويات الوطنية، وتعزيز فعالية المعونة من خلال التنسيق بين الوزارات، والتعاون مع البنك الدولي والشركاء المعنيين
    29. Dans le domaine de l'enseignement fondamental, les objectifs du programme des priorités sociales consistent à: UN 29- فأما في مجال التعليم الأساسي، فتتمثل أهداف برنامج الأولويات الاجتماعية في الآتي:
    188. le programme des priorités sociales (BAJ 1) concerne le monde rural. UN 188- ويغطي برنامج الأولويات الاجتماعية المناطق الريفية.
    De même, les travaux visant à mettre la dernière main au programme prioritaire national sur le droit et la justice pour tous, de sorte qu'il puisse également être soumis à la prochaine réunion du Conseil commun, se sont poursuivis. UN وبالمثل، تتواصل الجهود من أجل وضع اللمسات الأخيرة على برنامج الأولويات الوطنية المتعلق بالقانون وإقامة العدالة للجميع، حتى يتسنى أيضا عرضه على المجلس المشترك في اجتماعه المقبل.
    A. Appui au programme de priorités nationales UN ألف - الدعم المقدم لعملية برنامج الأولويات الوطنية
    3.3.1 Le Gouvernement établit des modalités et des mécanismes efficaces en ce qui concerne la réalisation et le suivi du Plan de développement stratégique national, en coordination avec les partenaires de développement, en poursuivant ou en adaptant le programme de priorités nationales pour qu'il soit de plus en plus pris en main par le pays. UN 3-3-1 إعداد الحكومة طرائق وآليات فعالة لتنفيذ ورصد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية بالتنسيق مع شركاء التنمية، بسبل منها مواصلة أو تطوير برنامج الأولويات الوطنية مع تعزيز السيطرة الوطنية عليه
    Depuis que le programme de priorités nationales a pris fin, le Gouvernement continue, au titre du Plan de développement stratégique portant sur la période 2011-2030 pour le Timor-Leste, de développer les marchés financiers intérieurs, y compris d'encourager l'octroi de prêts par les banques commerciales. UN 289 - وبعد انتهاء برنامج الأولويات الوطنية، وفقا للخطة الإنمائية الاستراتيجية للفترة 2011-2030، تواصل الحكومة تنمية الأسواق المالية المحلية، بما في ذلك الإقراض المصرفي التجاري.
    le programme de priorités nationales, dont les objectifs constituent le pacte international pour le Timor-Leste, a officiellement pris fin en décembre et la MINUT et la Banque mondiale ont continué de fournir un appui à son secrétariat. UN وقد اختُتِم رسميا في كانون الأول/ديسمبر برنامج الأولويات الوطنية، الذي تشكل أهدافه الاتفاق الدولي الذي تلتزم به تيمور - ليشتي. وواصلت البعثة والبنك الدولي دعمهما المقدم لأمانة برنامج الأولويات الوطنية.
    le programme de priorités nationales pour la période 2008-2011, établi sous la direction du Ministère des finances, a consacré un changement dans les priorités nationales du Timor-Leste : alors que les efforts du pays étaient auparavant axés sur l'aide d'urgence et l'assistance humanitaire, l'accent a été mis sur la stabilisation et le relèvement après un conflit en vue du développement. UN 42 - كان برنامج الأولويات الوطنية للفترة 2008-2011 تحت قيادة وزارة المالية، عاملا أساسيا في تحويل تركيز تيمور - ليشتي من المساعدة في حالات الطوارئ والمساعدة الإنسانية إلى تحقيق الاستقرار والتعافي في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع بهدف تحقيق التنمية.
    Pour que le secteur de la sécurité devienne viable, il faut mieux tirer parti des dispositifs propres au pays et il faut que le Gouvernement démontre fermement sa volonté de les appuyer, en accord avec le programme de priorités nationales. UN 33 - ويستدعي تطوير قدرات قطاع الأمن على نحو يضمن له الاستدامة تعزيز استخدام العمليات التي يأخذ البلد بزمامها والتي تعكس درجة عالية من الالتزام الحكومي، بما يتفق مع برنامج الأولويات الوطنية، والاعتماد على تلك العمليات.
    Cependant, la mise en œuvre du Plan ayant été suspendue durant la période électorale, les mécanismes de remplacement du Programme de priorités nationales seront arrêtés définitivement par le prochain gouvernement. UN إلا أنه نظرا لتعليق العملية خلال الفترة الانتخابية، ستتولى الحكومة المقبلة وضع اللمسات الأخيرة على الآليات اللازمة للاستعاضة عن برنامج الأولويات الوطنية
    La coordination entre le Gouvernement et les partenaires de développement a continué à être renforcée dans le cadre du Programme de priorités nationales pour 2009 et 2010, avec l'appui conjoint de la Mission et de la Banque mondiale. UN واستمر تعزيز التنسيق بين الحكومة والشركاء الإنمائيين من خلال برنامج الأولويات الوطنية في عامي 2009 و2010، بدعم مشترك من البعثة والبنك الدولي.
    30. Dans le domaine des soins de santé de base, les objectifs du programme des priorités sociales sont notamment les suivants: UN 30- وأما في مجال الرعاية الصحية الأساسية، فتتمثل أهداف برنامج الأولويات الاجتماعية فيما يلي:
    31. L'évaluation en 2000 du programme des priorités sociales, devant prendre fin en 2003, a fait état des réalisations suivantes: UN 31- ويبين تقييم برنامج الأولويات الاجتماعية الذي أجري في عام 2000، والمزمع أن ينتهي في عام 2003، الإنجازات التالية:
    - du programme des priorités Sociales (BAJ1),visant l'amélioration des taux d'accès à l'éducation de base, avec réduction des écarts de scolarisation entre garçons et filles. UN - برنامج الأولويات الاجتماعية، الرامي إلى تحسين معدلات الحصول على التعليم الأساسي، مع تخفيض أوجه التباين في الالتحاق بالمدارس بين الذكور والإناث.
    28. le programme des priorités sociales porte sur trois grands domaines: l'enseignement de base, les soins de santé et la promotion sociale. UN 28- ويتناول برنامج الأولويات الاجتماعية ثلاثة مجالات رئيسية: التعليم الأساسي، والرعاية الصحية، والإنعاش الاجتماعي.
    :: Le programme prioritaire national sur trois ans < < Droit et justice pour tous > > a fait l'objet d'intenses consultations en vue de sa présentation au Conseil commun de coordination et de suivi en 2012. UN :: أجريت مشاورات واسعة بشأن برنامج الأولويات الوطنية المتعلق بمسألة " القانون وإقامة العدالة للجميع " الذي يمتد لثلاث سنوات، من أجل عرضه على المجلس المشترك للتنسيق والرصد خلال عام 2012.
    A. Appui au programme de priorités nationales UN ألف - الدعم المقدم لعملية برنامج الأولويات الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد