Évaluation du programme de la CNUCED sur le commerce, l'environnement et le développement | UN | تقييم برنامج الأونكتاد للتجارة والبيئة والتنمية |
ÉVALUATION du programme de la CNUCED SUR LE COMMERCE, L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT | UN | تقييم برنامج الأونكتاد للتجارة والبيئة والتنمية |
Rapport d'évaluation du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement | UN | تقرير تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية |
Ayant pris connaissance du projet de descriptif de programme de la CNUCED pour l'exercice biennal 2016-2017, | UN | وقد نظرت في وصف مشروع برنامج الأونكتاد المقترح لفترة السنتين 2016-2017، |
56. le programme de la CNUCED relatif aux assurances reçoit tout au long de l'année des demandes de coopération technique. | UN | ٦٥- يتلقى برنامج اﻷونكتاد للتأمين باستمرار طلبات منتظمة من أجل إقامة مشاريع للتعاون التقني طوال السنة. |
Les recommandations découlant du programme de la CNUCED relatif aux examens de la politique de la STI ont été jugées des plus utiles. | UN | واعتُبرت التوصيات المنبثقة عن برنامج الأونكتاد لاستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار مفيدة للغاية. |
Elle donne des exemples de bonnes pratiques, tirés en particulier du programme de la CNUCED pour les relations interentreprises. | UN | وهي تفصِّل الممارسات الجيدة، المستمدة خصوصاً من برنامج الأونكتاد للروابط التجارية. |
i) Suite donnée aux recommandations issues de l'évaluation du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement; | UN | `1` متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية |
i) Suite donnée aux recommandations issues de l'évaluation du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement; | UN | `1` متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
i) Suite donnée aux recommandations issues de l'évaluation du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement; | UN | متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
La création du programme de la CNUCED relatif au SYGADE constitue un pas important dans cette direction, mais pour assurer la viabilité de la dette, les divers bureaux nationaux compétents doivent bénéficier d'un appui constant et être mieux coordonnés. | UN | وكان وضع برنامج الأونكتاد الخاص بنظام إدارة الديون والتحليل المالي خطوة مهمة في هذا الاتجاه، لكن ضمان القدرة على تحمل عبء الديون يتطلب دعماً مستمراً ومزيداً من التنسيق بين مختلف مكاتب الديون الوطنية. |
Il a été fait en 2005 d'importants progrès qui confirment la pertinence du programme de la CNUCED en faveur du peuple palestinien: | UN | أُحرز في عام 2005 تقدم كبير على صعيد إذكاء الوعي بمدى أهمية برنامج الأونكتاد لصالح الشعب الفلسطيني: |
ii) Rapport intérimaire sur l'exécution du plan de travail visant à donner suite aux recommandations issues de l'évaluation du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement. | UN | التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ خطة العمل الخاصة بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية. |
ii) Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement. | UN | التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية |
ii) Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement | UN | التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Ayant pris connaissance du projet de descriptif de programme de la CNUCED pour l'exercice biennal 2016-2017, | UN | وقد نظرت في وصف مشروع برنامج الأونكتاد المقترح لفترة السنتين 2016-2017، |
5. Examen des descriptifs de programme de la CNUCED pour l'exercice biennal 20122013, à la lumière des résultats de la treizième session de la Conférence. | UN | 5- استعراض سرد برنامج الأونكتاد لفترة السنتين 2012-2013، في ضوء نتائج الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر |
Examen des descriptifs de programme de la CNUCED pour l'exercice biennal 2012-2013, à la lumière des résultats de la treizième session de la Conférence | UN | استعراض سرد برنامج الأونكتاد لفترة السنتين 2012-2013، في ضوء نتائج الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر |
le programme de la CNUCED fait en sorte que ces normes internationales puissent être utilisées par les pays en développement et les pays en transition, qui ont beaucoup de difficultés à les interpréter et à les appliquer. | UN | ويضع برنامج اﻷونكتاد هذه المعايير الدولية في شكل قابل ﻷن تستخدمه البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي تواجه صعوبات كثيرة فيما يتصل بالتفسير والتنفيذ. |
91. La représentante a mis l'accent sur la capacité du secrétariat de répondre aux besoins futurs des Palestiniens, comme le démontrait le développement constant de son programme d'assistance technique. | UN | واختتمت بيانها بالدعوة إلى مواصلة برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة ما وضعته المجموعة الرباعية من إرشادات وما اتخذته من قرارات بشأن هذه المعونة. |
Des mesures ont ainsi été prises pour renforcer le programme de la CNUCED relatif aux produits de base qui avait fait l'objet d'une évaluation indépendante. | UN | وعلى سبيل المثال، اتُّخذت تدابير لتعزيز برنامج الأونكتاد للسلع الأساسية عقب خضوع هذا البرنامج لتقييم مستقل. |
Ces principes directeurs ont été incorporés au programme relatif à la CNUCED du plan à moyen terme de l'ONU pour la période 1998—2001, adopté par l'Assemblée générale en décembre 1996. | UN | وقد أُدرجت هذه المبادئ التوجيهية ذاتها في برنامج اﻷونكتاد بالخطة المتوسطة اﻷجل في اﻷمم المتحدة للفترة ٨٧٩١-١٠٠٢ التي اعتمدتها الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
Sur la base de ces consultations, un programme sur le renforcement des capacités et la coopération technique à l'appui du programme de travail de Doha a été élaboré début 2002. | UN | وعلى أساس تلك المشاورات، تم في أوائل عام 2002 إعداد برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعماً لبرنامج عمل الدوحة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية. |
Source : programme de la CNUCED sur les sociétés transnationales, banque de données sur les investissements étrangers directs. | UN | مقاطعة تايوان الصينية المصدر: برنامج اﻷونكتاد المتعلق بالشركات عبر الوطنية، قاعدة بيانات الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |