Note du Secrétariat sur le projet de programme de travail de la quarante-deuxième session | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن برنامج العمل المقترح للدورة الثانية والأربعين |
III. projet de programme de travail DU COMITE PREPARATOIRE 8 Français | UN | ثالثا - برنامج العمل المقترح للجنة التحضيرية . ١٠ |
projet de programme de travail pour la session de fond de 2011 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2011 |
Vous vous souviendrez que certains États membres se sont dits prêts à adopter le programme de travail proposé sous sa forme actuelle. | UN | ولعلكم تذكرون أن بعض الدول الأعضاء كانت قد أعربت عن استعدادها لاعتماد برنامج العمل المقترح في شكله الحالي. |
Il approuve le programme de travail proposé. | UN | وقال إنه يوافق على برنامج العمل المقترح. |
projet de programme de travail pour la session de fond de 2012 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2012 |
a) projet de programme de travail pour la période 2014-2015; | UN | أ - برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2014-2015؛ |
projet de programme de travail des sessions de 2013 du Conseil d'administration | UN | برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2013 |
projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2011 | UN | برنامج العمل المقترح والجدول الزمني للجنة الأولى لعام 2011 |
projet de programme de travail pour la session de fond de 2010 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2010 |
projet de programme de travail pour la session de fond de 2011 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2011 |
projet de programme de travail des sessions de 2012 du Conseil d'administration | UN | ألف - برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2012 |
projet de programme de travail des sessions de 2012 du Conseil d'administration | UN | برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2012 |
projet de programme de travail pour la session de fond de 2011 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2011 |
La Conférence des ministres de 2011 est invitée à examiner et à approuver le projet de programme de travail et les priorités. | UN | ومؤتمر الوزراء لعام 2011 مدعوٌّ إلى النظر في برنامج العمل المقترح والأولويات واعتمادهما. |
le programme de travail proposé pour 2011 répond à cette ambition. | UN | وقد جرى تصميم برنامج العمل المقترح لسنة 2011 مع وضع هذا الطموح في الاعتبار. |
le programme de travail proposé découle des décisions du Conseil d'administration et des propositions du secrétariat. | UN | يستند برنامج العمل المقترح إلى مقررات المجلس التنفيذي وإلى المقترحات المقدمة من الأمانة. |
À la suite d'un débat, les membres du Groupe de travail ont approuvé le programme de travail proposé. | UN | وبعد مناقشة جرت بين الأعضاء، اتفق أعضاء الفريق العامل على برنامج العمل المقترح. |
L'augmentation de 150 000 dollars doit permettre de couvrir les dépenses additionnelles découlant du programme de travail proposé. | UN | وتغطي الزيادة البالغة 000 150 دولار الاحتياجات الإضافية المقدرة الناشئة عن برنامج العمل المقترح. |
Nous avons encore beaucoup de travail à accomplir pour atteindre l'objectif ultime d'un monde sans armes nucléaires, mais nous devons franchir une première étape en adoptant cette proposition de programme de travail. | UN | وأمامنا عمل كثير ينبغي أن نقوم به إلى حين بلوغ الهدف النهائي وهو عالم خالٍ من الأسلحة النووية، لكن علينا أن نخطو الخطوة الأولى باعتماد برنامج العمل المقترح هذا. |
Dans cette résolution, l'Assemblée générale proclame une troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, commençant en 1993, et adopte le Programme d'action pour la troisième Décennie, que l'on trouvera à l'annexe de la résolution. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة، في ذلك القرار، بدء العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، في عام ١٩٩٣، واعتمدت برنامج العمل المقترح للعقد، الوارد في مرفق القرار. |
Nous sommes convaincus que le programme d'action proposé fournit l'approche la plus logique pouvant faire progresser les efforts que nous faisons en faveur d'un désarmement nucléaire complet. | UN | ونحن مقتنعون بأن برنامج العمل المقترح يوفر نهجا منطقيا جدا لدفع التقدم في مسعانا من أجل تحقيق نزع السلاح النووي الكامل. |
le programme de travail envisagé pour les cinq premières années comportera une analyse approfondie des archives de la société Preussag et une expédition scientifique dans la zone agréée. | UN | وسيتضمن برنامج العمل المقترح للسنوات الخمس الأولى إجراء تقييم شامل لمحفوظات شركة بروساغ وتنظيم رحلة بحثية إلى المنطقة المرخص بالتنقيب فيها. |
Toutefois, ces controverses ont selon nous permis d'éclaircir les principaux problèmes en matière de population visés par le projet de programme d'action. | UN | على أننا نعتقد أن هذه المجادلات قد نجحت في توضيح المسائل السكانية الرئيسية مع إبراز برنامج العمل المقترح. |