ويكيبيديا

    "برنامج واسع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un vaste programme
        
    • le vaste programme
        
    • large programme
        
    • un programme de
        
    • vaste programme d
        
    • vaste programme de
        
    • un programme étendu
        
    un vaste programme consacrée à ces questions ainsi qu'à la santé des femmes, en cours d'élaboration, devrait être mis en œuvre prochainement. UN ومن المفترض أن يُنفَّذ قريباً برنامج واسع قيد الإعداد مكرس لهذه المسائل ولصحة المرأة.
    un vaste programme de renouvellement des infrastructures visant à doter Atafu et Fakaofo de nouvelles écoles se poursuit aux Tokélaou. UN ويتواصل تنفيذ برنامج واسع النطاق لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، وهو يتضمن إنشاء مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو.
    Le Ministère de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme a entrepris un vaste programme d'alphabétisation par le biais de ses services provinciaux. UN وقامت وزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة بتنفيذ برنامج واسع النطاق لمحو الأمية بواسطة مرافقها الإقليمية.
    L'étroite relation de travail établie entre le Programme d'assistance du PNUD au peuple palestinien et l'UNRWA dans le vaste programme de création d'emplois témoigne de cette coordination. UN وتبين صلات العمل الوثيقة بين برنامج تقديم المساعدة واﻷونروا داخل برنامج واسع النطاق اسمه برنامج خلق الوظائف، مقدار تنسيق هذه الجهود.
    Il a été convenu d'un vaste programme insistant sur le développement. UN واعتُمد برنامج واسع النطاق يركِّز على التنمية.
    Il y a eu une large convergence de vues sur la nécessité d'élaborer un vaste programme en matière de renforcement des capacités dans les domaines du commerce, de l'environnement et du développement. UN وكان هناك إجماع عريض على ضرورة إقامة برنامج واسع لبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Toutes ces mesures et réformes font partie d'un vaste programme de modernisation administrative et de rénovation des systèmes d'organisation et de gestion des entités publiques. UN وتقع جميع هذه التدابير والإصلاحات ضمن برنامج واسع للتحديث الإداري وإصلاح تنظيم وإدارة الكيانات العامة.
    Le Gouvernement a également entrepris un vaste programme de reconstruction pour faciliter la réinsertion sociale des enfants. UN وشرعت الحكومة أيضاً في تنفيذ برنامج واسع النطاق لإعادة البناء، وذلك بغية تسهيل إعادة اندماج الأطفال في المجتمع.
    En 1982, la Chine a lancé un vaste programme d'amélioration de la distribution d'eau dans les communautés rurales. UN وفي عام 1982، شرعت الصين في تنفيذ برنامج واسع النطاق لتحسين شبكات المياه في المجتمعات الريفية.
    Cette action s'inscrit dans un vaste programme d'aide pour la lutte antiterroriste, d'un coût de quelque 1,5 million de livres sterling. UN وكان ذلك جزءا من برنامج واسع النطاق لتقديم مساعدة بشأن مكافحة الإرهاب، تبلغ قيمتها ما يقرب من 1.5 مليون جنيه إسترليني.
    Nous pouvons tous le constater, il s'agit d'un vaste programme qui ne sera réalisable que si la communauté internationale et tous ses acteurs se mobilisent. UN وندرك جميعا أن هذا البرنامج هو برنامج واسع لا يمكن إنجازه ما لم يتخذ المجتمع الدولي وكل المساهمين فيه إجراءات.
    un vaste programme d'essais expérimentaux a été achevé dans le cadre de l'étude, qui a généré des données modèles sur ce matériau. UN وفُرغ خلال هذه الدراسة من تنفيذ برنامج واسع النطاق من التجارب التي استُخلصت منها بيانات نموذجية مادية.
    Il faudra s'appuyer sur un vaste programme d'éducation civique pour faciliter le processus de relations de confiance entre la population et la police. UN وينبغي الاعتماد على برنامج واسع النطاق للتربية المدنية لتيسير عملية بناء علاقات ثقة بين السكان والشرطة.
    un vaste programme de protection de l'enfance — la mère et son enfant — est en cours d'exécution. UN ويجــري تنفيــــذ برنامج واسع لحماية اﻷطفال وأمهاتهم.
    Son combat contre le travail des enfants est passé de la définition de normes à un vaste programme comportant un volet sur la coopération technique avec les États Membres. UN وقد تطور كفاحها ضد عمل اﻷطفال من وضع المعايير الى برنامج واسع النطاق يشمل التعاون التقني مع الدول اﻷعضاء.
    Le Ministère du commerce et de l'industrie a mis en place un vaste programme consistant à organiser chaque année des missions commerciales à l'étranger. UN لوزارة التجارة والصناعة برنامج واسع ﻹيفاد البعثات التجارية الخارجية كل سنة.
    un vaste programme de développement économique et social et de réinsertion a été mis en place. UN وقد وضع برنامج واسع للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والإدماج.
    À cela s'ajoute le vaste programme de relèvement des bureaux et édifices du secteur public entrepris grâce à des financements du Département du développement international du Royaume-Uni transitant par le PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برنامج واسع النطاق لإصلاح مكاتب ومباني قطاع التعليم، بتمويل من الإدارة البريطانية للتنمية الدولية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La CNUCED a mis au point un large programme de recherche orientée vers l'action. UN وقد وضع اﻷونكتاد برنامج واسع النطاق ﻹجراء بحوث موجهة نحو السياسات.
    Le HCR projetait de mettre en place un programme de retour librement consenti à large échelle, si la situation demeurait stable. UN وكانت المفوضية تخطط لوضع برنامج واسع النطاق للعودة الطوعية، بشرط أن تظل الحالة مستقرة.
    Le but était de faire rendre les résultats du processus de paix tangibles à l'échelon local, grâce à un programme étendu d'investissements visant à développer les équipements, améliorer les conditions de vie et créer des possibilités d'emploi. UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في جعل نتائج عملية السلام ملموسة على الصعيد المحلي من خلال تنفيذ برنامج واسع النطاق للاستثمار لتطوير الهياكل اﻷساسية وتحسين اﻷحوال المعيشية وإيجاد فرص العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد