L'enseignement agricole est principalement dispensé dans la section spécialisée de l'école Prince Andrew. | UN | وتضم مدرسة برنس أندرو قسما زراعيا ينحصر فيه معظم التعليم الزراعي. |
Il s'agit des juges Prince Chérimond Osias, Claudy Gassant, Henry Kesner Noel, Rouzier Joseph et du Commissaire du gouvernement Alix Civil. | UN | وهؤلاء القضاة هم برنس شيريمون أوزياس وكلودي غاسون وهنري كيسنر نويل وروزييه جوزيف ومفوض الحكومة أليكس سيفيل. |
Le programme de traitement des conjoints mâles violents est offert à Prince Albert. | UN | وبرنامج معالجة الضاربين المخصص للرجال متوفر في برنس البيرت. |
Au cours de cette révolte, le détenu Prince Clarke a été tué par une balle tirée par le personnel. | UN | ورمى موظفو السجن السجين برنس كلارك بالرصاص فقتلوه خلال هذا التمرد. |
Sachant en outre que le Canada poursuivra l'évaluation des effets de la chloropicrine sur les eaux souterraines dans l'île du Prince Edward au Canada, | UN | وإذ يقر كذلك بأن كندا سوف تمضي في إجراء تقييمها لأثر الكلوربكرين على المياه الجوفية في جزيرة برنس إدوارد، كندا، |
Je ne peux ni confirmer ni nier aucune des allégations publiées par Mlle Prince. | Open Subtitles | حسنا، لا أستطيع أن اوكد او انفي أي ادعاءات نشرتها مدام برنس |
Si quelqu'un de chez nous a tué Vivian Prince, nous voulons qu'il soit trouver. | Open Subtitles | اذا كان شخص ما من جانبنا قتل فيفيان برنس نريد ان نجده |
Je te connais pas. Je le connais pas, Prince. | Open Subtitles | برنس، أنا لا أعرفك أنا لا أعرف شخصاً يدعى برنس |
Prince Habibou, l'architecture imposée à Manhattan permet... | Open Subtitles | حسنا الشيء المثير للاهتمام يا برنس حبيبو أن تسجيل البناية في منهاتن سيمنحنا |
Prince ! Si tu es juste, au prix de notre sang, que soit versé celui des Montagüe ! | Open Subtitles | حيث أنك الحق يا برنس عليك باراقة دم مونتيجيو كما أراق دمنا |
Mike Prince et Henry allaient faire un poker. | Open Subtitles | مايك برنس ,هنري كانوا في طريقهم للعب البوكر |
Prince Consort Mansions. C'est parfait. | Open Subtitles | العنوان 46 مبنى برنس كونسورت كما هو مكتوب على الصندوق |
Directeur The Prince of Walles Business Leaders Forum | UN | منتدى برنس أوف ويلز لقادة قطاع اﻷعمال |
359. Le 22 février 1999, Thair Prince aurait été tué par la police à Lahore. | UN | 359- ووفقاً للتقارير، قتل ثائر برنس في 22 شباط/فبراير 1999 على يد الشرطة في لاهور. |
En 2013, l'ensemble des élèves parvenus jusqu'à la onzième année de scolarité ont trouvé un emploi ou poursuivi leur formation - près de 40 % de cette classe d'âge ayant poursuivi leurs études en classe terminale, à la < < Prince Andrew School > > . | UN | وفي عام 2013 حصل جميع التلاميذ من فوج السنة الحادية عشرة على عمل أو واصلو الدراسة، حيث بقي قرابة 40 في المائة منهم في المدرسة إلى سنة الإعداد للشهادة الثانوية في مدرسة برنس أندرو. |
Sachant également que les solutions de remplacement réalisables sur les plans économique et technique, notamment les systèmes de culture hors sol, ne peuvent actuellement pas être utilisées pour le traitement des stolons de fraises sur l'île du Prince Édouard au Canada, | UN | وإذ يقر أيضاً بأنه لا تتوفر حالياً بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً، بما في ذلك نظم الزراعة بدون تربة، لإنتاج سوق الفراولة الجارية في جزيرة برنس إدوراد، كندا، |
De nombreux manifestants auraient refusé de dialoguer, si ce n'est par l'intermédiaire de leur sénateur, Prince Johnson. | UN | وأفادت التقارير بأن العديد من المحتجين رفضوا المشاركة في الحوار اللهم إلا إذا كان عن طريق برنس جونسون، وهو العضو الذي يمثلهم في مجلس الشيوخ. |
Au début du mois de juillet 1990, Prince Johnson s'est séparé de Charles Taylor et a formé le Front patriotique national indépendant du Libéria. | UN | وفي مستهل تموز/يوليه 1990، انشق برنس جونسون عن تشارلز تيلور وشكََّل الجبهة الوطنية القومية الليبيرية المستقلة. |
Alors que les forces de Taylor restaient maîtresses de la plus grande partie du pays, les rebelles de Prince Johnson se sont emparés de la quasi-totalité de Monrovia, remettant en cause la position du FPNL, jusqu'alors seul candidat au pouvoir. | UN | وبينما واصلت قوات تيلور السيطرة على معظم البلد، تمكنت عصابات برنس جونسون من السيطرة على معظم العاصمة مونروفيا، مما قوَّض وضع الجبهة الوطنية القومية الليبيرية كمنافس وحيد على السلطة. |
Le Président du Comité contre la torture, M. Burns, est élu Président et Rapporteur de la réunion. | UN | وانتخب رئيــس لجنـــة مناهضــة التعذيب، السيد برنس رئيسا/ مقررا للاجتماع. |
Le mécanisme le plus récent était le Bureau de contrôle de la détention préventive établi à la prison nationale de Port-au-Prince. | UN | وكان آخر تلك الآليات هو إنشاء مكتب مراقبة الاحتجاز الوقائي في السجن الوطني في بورت أو برنس. |
Je remercie l'Ambassadeur Čekuolis, de la Lituanie, pour son rôle de chef de file à la réunion et Daniël Prins, du Bureau des affaires de désarmement, pour sa compétence dans l'organisation des travaux. | UN | وأشكر السفير تشيكووليس، ممثل ليتوانيا، على ترؤسه الاجتماع ودانيال برنس ممثل مكتب شؤون نزع السلاح على حسن المساعدة في العمل التنظيمي. |
Gamin, ce n'est pas avec des geeks qui harcèlent les électeurs habillé du peignoir de leur mère que tu gagnes une élection. | Open Subtitles | يا فتى، الحمقى يلبسون برنس حمام أمهاتهم. و إزعاج الناخبين ليس طريقة للفوز بالإنتخابات. |
Elle est mieux informée des violations commises dans la capitale et ses environs du fait de la présence permanente des observateurs à Port-au-Prince. | UN | وهي أكثر اطلاعا على الانتهاكات المقترفة في العاصمة وضواحيها بسبب الوجود الدائــم للمراقبيــن فــي بور- أو - برنس. |
Le bataillon de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) s'est déployé au Cap-Haïtien, où il a pris en charge la sécurité de l'aérodrome. | UN | واستلمت كتيبة بنغلاديش مسؤولية اﻷمن في بورت أو برنس التي كانت تتولاها كتيبة الاتحاد الكاريبي. |