ويكيبيديا

    "بروتوكول الجماعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Protocole de la Communauté
        
    • le Protocole de la
        
    • du Protocole de la
        
    • Protocole de la SADC
        
    :: Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur le contrôle des armes à feux, des munitions et d'autres matériels connexes, 2004 UN :: بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى ذات الصلة، 2004
    La Conférence a noté que les États membres de la Communauté étaient résolus à ratifier le plus tôt possible le Protocole de la Communauté relatif à la lutte contre le trafic de drogues. UN ولاحظ المؤتمر أن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ملتزمة بالتعجيل بإنجاز التصديق على بروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    En 2008 il a signé le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. UN ووقعت في عام 2008 على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية.
    Des enquêtes conjointes avec des services de police étrangers peuvent être - et ont été - menées en l'absence d'accord ou sur la base du Protocole de la SADC. UN ويمكن القيام بالتحقيقات المشتركة مع أجهزة إنفاذ القانون الأجنبية، وقد استخدم هذا الأسلوب، في حال عدم وجود أي اتفاق أو استنادا إلى بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Au niveau de la sous-région, le Zimbabwe est signataire du Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe pour la lutte contre l'abus et le trafic illicite des drogues de 1996. UN أما داخل منطقتنا دون اﻹقليمية، فإن زمبابوي دولة موقعة على بروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع لعام ١٩٩٦.
    À cette fin, notre région de l'Afrique australe a signé son premier accord régional sur l'eau, le Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur les ressources en eau communes, qui doit entrer en vigueur sous peu. UN وسعيا وراء هذه اﻷهداف، فإن منطقتنا، منطقة الجنوب الافريقي، وقعت على أول اتفاق إقليمي للمياه هو بروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المعني بتقاسم الموارد المائية، الذي يبدأ سريانه قريبا.
    Cinquièmement, la Zambie prépare actuellement une documentation en vue de ratifier le Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur le trafic transfrontière dans la sous-région. UN وخامسا، تقوم زامبيا حاليا بإعداد الوثائق اللازمة للمصادقة على بروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن الاتجار عبر الحدود في إطار المنطقة دون اﻹقليمية.
    Par ailleurs, la Gambie est partie au Protocole de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) relatif au Mécanisme pour la prévention, le règlement des conflits, le maintien de la paix et la sécurité. UN إضافة إلى ذلك فإن غامبيا طرف في بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلق بآلية منع النزاعات وحلها وإدارتها وحفظ السلام والأمن.
    :: Programme régional de pêche de la Communauté de développement de l'Afrique australe : La Namibie participe à ce programme mené dans le cadre du Programme du Protocole de la Communauté des pêches de la Communauté. UN :: برنامج الرصد والمراقبة والإشراف بمصائد الأسماك الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي: تعد ناميبيا شريكا في هذا البرنامج الذي يعمل في إطار بروتوكول الجماعة الإنمائية لجنوب الأفريقي المعني بمصائد الأسماك.
    le Protocole de la CEDEAO sur l'énergie (2003) a stimulé la coopération à long terme dans le domaine de l'énergie. UN ويشجع بروتوكول الجماعة المتعلق بالطاقة لعام 2003 التعاون الطويل الأجل في مجال الطاقة.
    La Namibie a également signé et ratifié le Protocole de la SADC sur le genre et le développement. Article 3 : Garantie des droits de base et des libertés fondamentales UN وقامت ناميبيا أيضاً بالتوقيع والتصديق على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية.
    La CEA a également aidé le secrétariat de la SADC à élaborer un outil régional de suivi des questions d'égalité entre les sexes pour assurer le suivi de la mise en œuvre du Protocole de la SADC sur le genre et le développement. UN ووفرت اللجنة أيضا المساعدة لأمانة الجماعة في إحداث أداة إقليمية للرصد الجنساني يكون الهدف منها رصد تنفيذ بروتوكول الجماعة للقضايا الجنسانية والإنمائية، وتكييف الأداة لتحقيق هذه الغاية.
    :: Fourniture de conseils dans le cadre de réunions mensuelles avec le Gouvernement libérien au sujet de la mise en œuvre du Protocole de la CEDEAO sur la lutte contre la corruption UN :: إسداء المشورة عن طريق اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا عن تنفيذ بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الفساد
    Protocole de la SADC sur le genre et le développement (2008) UN بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 2008

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد