Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de Mme Prost et de la Procuratrice Bensouda. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطتين قدمتهما السيدة بروست والمدعية العامة بنسودة. |
Kimberly Prost (Canada) assume les fonctions de Médiatrice depuis que le Bureau du Médiateur a pris ses fonctions, en juillet 2010. | UN | وتتولى كمبرلي بروست من كندا منصب أمينة المظالم منذ بداية الولاية في تموز/يوليه 2010. |
Le 3 juin 2010, le Secrétaire général a nommé la juge Kimberly Prost pour exercer les fonctions de médiateur. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه 2010، قام الأمين العام بتعيين القاضية كيمبرلي بروست أمينةً للمظالم. |
Une chambre qui fut une deuxième maison pour Marcel Proust et Honoré de Balzac. | Open Subtitles | غرفة تبعد مسافة بيت عن بيت مارسل بروست وأنوريه دو بلزاك. |
Quand vous rentrez chez vous, vous déclamez du Proust ? | Open Subtitles | عندما تذهب للمنزل تبدأ تنفجر بالحديث مثل بروست |
C'est pourquoi nous nous félicitons des améliorations substantielles apportées aux procédures d'inscription sur la Liste et de radiation de la Liste et la récente nomination de Mme Kimberley Prost en qualité de Médiatrice. | UN | ولذلك فإننا نرحب بالتحسينات الكبيرة التي أدخلت على إجراءات إدراج الأسماء وشطبها وتعيين السيدة كيمبرلي بروست مؤخرا أمينة المظالم. |
De l'avis du Costa Rica, la nomination de Mme Kimberley Prost comme Médiatrice est un pas important dans cette direction et nous nous en félicitons. | UN | وترى كوستاريكا أن تعيين السيدة كيمبرلي بروست أمينة للمظالم من أجل مكافحة الإرهاب خطوة هامة في ذلك الاتجاه، ونحن نرحب به. |
Mme Prost a néanmoins considéré que ses rapports d'ensemble devaient aborder, dans les limites de la norme prescrite, la question de savoir si le maintien sur la Liste était justifié. | UN | ومع ذلك، فمن وجهة نظر السيدة بروست ينبغي أن تتناول تقاريرها الشاملة، وفق المعيار المحدد، مسألة ما إذا كان استمرار الإدراج في القائمة مبرراً. |
Il s'est réjoui de la nomination du juge Kimberly Prost au poste de médiateur, un pas important vers la prise en compte d'une procédure équitable. | UN | ورحب بتعيين القاضية كمبرلي بروست أمينةً للمظالم بوصفه خطوة هامة في معالجة الشواغل المتعلقة بالإجراءات القانونية الواجبة. |
Prost est en tête tandis qu'Ayrton Senna est resté derrière. | Open Subtitles | صعد (بروست) الى المقدمه وترك (سينا) في الخلف. |
4. Décide de permettre aux juges ad litem Prost et Støle de siéger au Tribunal pénal international au-delà de la durée totale de service prévue à l'article 13 ter, paragraphe 2, du Statut du Tribunal; | UN | 4 - يقرر السماح للقاضيين المخصصين بروست وستول بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
4. Décide de permettre aux juges ad litem Prost et Støle de siéger au Tribunal pénal international au-delà de la durée totale de service prévue à l'article 13 ter, paragraphe 2, du Statut du Tribunal; | UN | 4 - يقرر السماح للقاضيين المخصصين بروست وستول بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
d) A décidé de permettre aux juges ad litem Prost et Støle de siéger au Tribunal pénal international au-delà de la durée totale de service prévue au paragraphe 2 de l'article 13 ter du Statut du Tribunal. | UN | (د) قررت السماح للقاضيين المخصصين بروست وشتويل بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموعه فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية. |
Étant donné ce qui précède, l'approbation du Conseil de sécurité, l'organe de tutelle du Tribunal, et de l'Assemblée générale, l'organe qui élit ses juges, est nécessaire pour permettre aux juges Prost et Støle de siéger jusqu'à la fin de l'affaire Popović malgré l'expiration de leur mandat. | UN | وبناء على ما تقدم، فمن الضروري الحصول على موافقة كل من مجلس الأمن باعتباره الهيئة الأم للمحكمة الدولية، والجمعية العامة، باعتبارها الهيئة التي تنتخب قضاتها، ليتسنى للقاضيين بروست وستول إتمام قضية بوبوفيتش، رغم انتهاء فترة ولايتهما. |
Mais il dit exactement le contraire de ta citation de Proust. | Open Subtitles | ولكن ما يتحدث عنه هو نقيض لما يقوله بروست |
A travers ses personnages secondaires, Proust met son grain de poivre. | Open Subtitles | من خلال شخصياته الثانوية بروست في حبة فليفلة |
Nous avons persuadé le chef Julio Proust de nous honorer avec sa cuisine innovante et musclée. | Open Subtitles | بطريقة ما نحن أقنعنا الطباخ خوليو بروست ليشرفنا مع طبخه المطور المبتكر |
Mozart, Proust... Le temps a tranché. | Open Subtitles | "موزارت" و"بروست" و"فان كوخ"، الزمن قرر ومضى. |
J'appartiens à une culture qui inclus Marcel Proust, | Open Subtitles | أنا أنتمي إلى ثقافة تتضمن "مارسيل بروست", |
- J'ai... j'ai étudié à Paris avec le professeur Proust. | Open Subtitles | لقد درست في باريس (تحت إشراف الأستاذ (بروست |
Je cherche un homme qui s'appelle Prosit. | Open Subtitles | ابحث عن رجل يدعي "بروست" |