Tu es à cran parce que tu es sur la touche. | Open Subtitles | أعلم أنك متوتر قليلاً بسبب أنك تراقب ولا تشترك |
Tu dis ça parce que tu ne me crois pas, ou parce que tu penses que je suis folle ou...? | Open Subtitles | هل قلت لتوك بإنك لا تعلم بسبب إنك لا تصدقني أو بسبب أنك تعتقد بإني مجنونة |
Si tu t'es trompé, c'est juste parce que tu ne penses pas comme un criminel. | Open Subtitles | . فإنما بسبب أنك لا تفكر كمجرم وماذا يجعل هذا مني ؟ |
Mais faites-le parce que vous pensez vraiment que vous n'êtes pas la bonne personne pour ce travail, pas parce que vous avez peur d'y échouer. | Open Subtitles | لكن قومي بذلك بسبب أنك بصدق تعتقدين أنك لست الشخص المناسب لهذه الوظيفة، ليس بسبب أنك خائفة من الفشل فيها |
C'est parce que vous m'avez fait attendre pendant plus de 30 minutes alors que vous paradiez sur Memory Lane. | Open Subtitles | حسناً هذا فقط بسبب أنك تركتني أنتظر أكثر من 30 دقيقه بينما أنت تتمشى بالرواق |
Écoute, je sais que je peux être casse-couilles mais c'est juste car tu es le seul à la maison dont l'opinion m'importe vraiment. | Open Subtitles | أنظر, أنا أعلم انني ازعجك دائماً ولكن هذا بسبب أنك الشخص الوحيد في المنزل الذي رأيه يهمني كثيراً |
Avez-vous déjà fui quelque chose parce que vous aviez peur, ou que vous n'étiez pas prêt, ou simplement car vous le pouviez ? | Open Subtitles | هل هربت يوما من شيء بسبب أنك كنت خائفا أو لست جاهزاً أو فقط لأنك لم يمكنك فعلها |
Est-ce que tu es comme ça parce que tu t'es rappelé d'une sorte de drame Bratva ? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أنك تورطتَ في بعض الدراما مع براتفا ؟ |
Et tout ce que possède est parce que tu l'as volé à un homme aveugle ! | Open Subtitles | و كل ما أنت فيه بسبب أنك سرقته من رجل أعمى |
Non, tu es juste un peu amer parce que tu crains qu'il monte là-haut avant toi. | Open Subtitles | لا، أنت حزين قليلاً بسبب أنك قلقٌ بأنه سيصل إلى هناك قبل أن تصل أنت |
C'est parce que tu préfères parler que quand il est allumé ? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أنك لاتحب أن تتكلم إلا أذا كان مشغلًا ؟ |
Bien pire que ça et parce que tu es allé dans le Néant et n'en est pas revenu. | Open Subtitles | واسوء مما تتصور وكان ذلك كله بسبب أنك ذهبت الى الفراغ ولم تستطع العودة |
Ne me fais pas du slut-shaming juste parce que tu ne comprends pas ma génération. | Open Subtitles | حسنا, لا تحسسني بأني عاهرة بسبب أنك لا تفهم جيلنا |
Si ils les ont trouvés, c'est parce que tu leur a dit. | Open Subtitles | السبب أنهم يعرفوا مكان وجودهم أنه بسبب أنك قلت . لهم أين |
Non, c'est parce que vous êtes un has been que personne n'aime, d'accord ? | Open Subtitles | لا، إنه بسبب أنك نجم آفل لااحد يحبك، حسناً؟ |
Était-ce parce que vous étiez... jeune et effrayé et que vous ne saviez pas quoi dire ? | Open Subtitles | حتى بعدما كتب لك؟ هل كان بسبب أنك كُنت صغير وخائف ولم تعرف ما تقول؟ |
C'est sûrement car tu as enfin passé cette IRM. | Open Subtitles | . أستطيع رؤية ذلك رٌبما ذلك بسبب أنك أخيراً خضعت للتصوير . بالرنين المغناطيسى كما طلبت منك أن تفعل |
Vous l'avez tué car vous saviez qu'il jouait un double jeu. | Open Subtitles | كلا .. أنت قمت بقتله بسبب أنك علمت بأنه يقوم بخداعك |
C'est parce que t'écoutais pas, bordel ! | Open Subtitles | حسنا، هذا بسبب أنك لم تكوني تستمعين، أليس كذلك؟ |
C'est à propos de toi qui essaye d'être comme toutes ces filles. | Open Subtitles | كل هذا بسبب أنك تريدين أن تصبحي مثل أولئك الفتيات |
C'est pas parce que toi et ton intellectuel vous allez jouer aux échecs, qu'il faut me laisser tout le bordel. | Open Subtitles | هذا بسبب أنك ...أنت و صديقك المفكر .... سوف تلعبون الشطرنج هذا لا يعنى أنكم ستتركون المكان فى حالة فوضى |