Et énormément d'eau parce que je voulais pas une gueule de bois. | Open Subtitles | نصف طن المياه بسبب أني لا أريد ان اشعر بدوار |
C'était, c'était vraiment terrible pas parce que je n'ai pas de talent. | Open Subtitles | لقد كانت , لقد كانت سيئة بشكل فظيع لكن ليس بسبب أني غير موهوبة |
et parce que je ne l'ai pas céder immédiatement. | Open Subtitles | أو اسمائهم لأني كنتُ مخمورة و بسبب أني لم أعلن عن الحادثة مباشرة |
Mais la raison pour laquelle ma carte a été refusée, c'est parce que j'ai plus d'argent. | Open Subtitles | لكن هناك سبب وراء أن بطاقاتي رفضت بسبب أني انفقت الكثير من الأموال |
Dor, je voulais juste venir te dire que je suis désolée, car j'ai été un petit peu... tu sais, j'ai été... | Open Subtitles | دور , أنا فقط أرغب بأن أتي و أخبرك أنني أسفة بسبب أني تعلمين , بسبب أني , تصرفت هكذا |
parce que je prends tous les médicaments inutiles dont vous me gavez. | Open Subtitles | نعم ، هذا بسبب أني أتناول كل تلك الأدوية غير الضرورية التي تجبريني على تناولها |
C'est seulement parce que je travaille avec un tas de bons à rien. | Open Subtitles | بأني متذمر العمل أترون، إنه فقط بسبب أني أعمل مع مجموعة من السذج |
Je pense que c'est parce que je sais que je suis très, très douée pour ça. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك بسبب أني جيدة في ذلك للغاية |
C'est parce que je t'ai crié après hier soir pour t'être mouché dans ta chaussette, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هراء, هذا بسبب أني صرخ عليك بالأمس لانك تنفخ بأنفك داخل جرابك, أليس كذلك؟ |
J'ai dit à ma mère que c'était parce que je ne voulais pas avoir à voir son visage. | Open Subtitles | و أخبرت أمي ان هذا بسبب أني لا أريد ان أري وجهه |
Je parle de la façon dont tu es devenu amnésique parce que je sais que tu aurais parlé du fait que tu t'es battu aujourd'hui. | Open Subtitles | أتحدث عن أنه يجب أن يكون لديك فقدان ذاكره بسبب أني أعرف أنك لاحظتك أنك تورطت في معركه اليوم |
Je sais que tu crois que j'ai été dur avec toi, mais c'est parce que je vois ce qui se passe ici. | Open Subtitles | أعلم أنك تظن أني أقسو عليك , و لكن هذا بسبب أني أري مستقبل مبهر هنا |
je veux quelque chose de chaud et décent harry, tu tremblent pas parce que je te dois cet argent non? | Open Subtitles | أترى ؟ أريد شيئا دافئ ولائق أنت لا ترتجف بسبب أني أدين لك بهذا المال |
parce que je veux pas faire du shopping ? | Open Subtitles | مهلا ، مهلا أهذا بسبب أني لم أرد الذهاب للتسوق مع أمي ؟ |
Ça n'est pas parce que je suis la cause de tout cela que je n'ai pas raison. | Open Subtitles | الآن فقط بسبب أني جهزت كل هذا لا يعني بالضرورة أنني لست على حق |
C'est parce que je ne vois pas que le mal, je vois aussi le bien. | Open Subtitles | حسناً ، إنه بسبب أني لا أرى كل الشر أرى كل الخير أيضاً |
Ce n'est pas parce que je fais quelque chose de gentil pour un type qui était amoureux de moi et dont le monde s'est effondré que je suis une boule d'émotions... | Open Subtitles | فقطْ بسبب أني أفعل شيئًا مُكرّمًا لرجل. والذي وقع في حبي, وظنّ بعدها أن أمتلكَ كل مابيّ. ،لايجعلنيالأمرجزءًامنعواطف.. |
Tout cela parce que j'ai envoyé des troupes en Ecosse pour vous. | Open Subtitles | كل هذا بسبب أني قد أرسلت القوات من اجلكِ |
Simplement parce que j'avais fait des milliers de kilomètres pour être à ta première pour pouvoir sortir au milieu et faire l'amour partout dans ton appartement. | Open Subtitles | فقط بسبب أني أتيتُ من مسافةٍ بعيدة لكيّ أكون بحفلةِ إفتتاحي عرضك لكي يكونَ بوسعي الخروج بوسطها |
Tout ce qui m'est arrivé de bien dans la vie, c'est parce que j'étais prête à ma planter. | Open Subtitles | كل الأمور الرائعة التي حدث في حياتي كانت بسبب أني كنت مستعدة للسقوط على وجهي |
Dieu oublie que je devrais avoir perdu une étape de mon jeu car j'ai eu une opération du cerveau. | Open Subtitles | كان علي لا سمح ,الله أن أفقد قدرتي بسبب أني أجريت العملية |