Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux, < < Attachez-vous tous, fortement, au pacte de Dieu; ne vous divisez pas > > (verset du Coran) | UN | بسم الله الرحمن الرحيم ' ' واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا`` |
Au nom de tout ce qui est bon dans ce monde, j'achève ici la mission des Amazones en débarrassant ce monde de toi à jamais ! | Open Subtitles | بسم كل ما هو جيد في هذا العالم أنا هنا لإكمال المهمة الأمازون لأخلص هذا العالم منك |
Au nom d'Allah le miséricordieux, vous vous êtes offert à Allah et à sa cause... la justice, le droit de nous défendre nous-mêmes... | Open Subtitles | بسم الله الرؤوف لقد قدمتم انفسكم الى الله و قضيتة العدالة , الحق فى الدفاع عن انفسنا |
D'injecter à Clint Tyree du venin de serpent... ça vous a fait aussi transpirer, non ? | Open Subtitles | حقنك كلينت تايرى بسم الثعبان ذلك جعلك تتعرق , ايضاً , صحيح ؟ |
De la mort-aux-rats et une toxine neurogène peuvent causer saignements et troubles du sommeil. | Open Subtitles | سم الفئران مخلوطاً بسم عصبي وراثي يسبب نزيفاً و اضطراب بالنوم |
C'est pour ça que le service des forêts pulvérise les zones infectées avec un poison appelé perméthrine. | Open Subtitles | لهذا السبب تقوم دائرة الغابات برش المناطق الموبوءة بسم يسمى بيرميثرين |
Au nom d'Allah, le magnifique et le miséricordieux, j'ai vu qu'il n'y avait qu'un seul Dieu. | Open Subtitles | بسم الله الرحمن الرحيم أشهدُ أنَ لا إلهَ إلا الله |
Au nom d'Allah le miséricordieux, et de son prophète Mohamet que la paix soit sur lui. | Open Subtitles | بسم الله الرحمن الرحيم ومحمد رسول الله صلى الله عليه وسلم |
Au nom d'Allah le miséricordieux, et de son prophète Mohamet que la paix soit sur lui. | Open Subtitles | بسم الله الرحمن الرحيم ومحمد رسول الله صلى الله عليه وسلم |
Pourquoi Au nom de Dieu, le Tout-Puissant, Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit, Au nom du béni Pierre, Prince des Apôtres, et Au nom de tous les Saints, en vertu du pouvoir qui nous a été donné | Open Subtitles | بسم الله العزيز الجبار الأب، والابن، وروح القدس المبارك بيتر أمير المرسلين |
Au nom du Père, du fils, et du saint Esprit, je te baptise, Edward. | Open Subtitles | بسم الأب، والابن والروح المقدسة انا اعمد إدوارد اليك |
Au nom de Dieu, le plus miséricordieux, nous prions nos messagers et leurs partisans dans la vie. | Open Subtitles | بسم الله الرحمن الرحيم والصلاة على أشرف الخلق والمرسلين |
T'as été empoisonné avec du venin de loup-garou. | Open Subtitles | إنّك سُممت بسم مذؤوب. |
Tu as été empoisonné avec du venin de loup-garou. | Open Subtitles | تم تسميمك بسم مذؤوب. |
Il a été empoisonné avec une toxine artisanale on ne peut pas faire de l'ingénierie inverse. | Open Subtitles | لقد تم تسميمه بسم مصنوع حسب الطلب لا يمكننا عكس التأثير |
Regardez-moi ça. Pas de jardin rempli du poison de sa femme. | Open Subtitles | هلاّ نظرت إلى ذلك، لا توجد حديقة مليئة بسم الزوجة |
M. Abbas (Iraq) (parle en arabe): Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Compatissant. | UN | السيد عباس (العراق): بسم الله الرحمن الرحيم. |