ويكيبيديا

    "بسيطة جدا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • très simple
        
    • si simple
        
    • très simples
        
    • aussi simple
        
    • trop simple
        
    • relativement simples
        
    En fait, mesdames et messieurs, ceci est une affaire très simple. Open Subtitles فى الحقيقة, سيداتى سادتى هذه قضية بسيطة جدا جدا
    Il a appris à chacun un tour, un tour très simple, et afin de les récompenser d'avoir bien joué, chaque singe a reçu un morceau de concombre. UN وقاموا بتعليم كل منهما حيلة بسيطة جدا. وكمكافأة لهما على تنفيذ الحيلة بشكل صحيح، حصل كل قرد على قطعة من الخيار.
    La réponse est très simple, du moins pour ceux qui connaissent et comprennent l'histoire des Fidji. UN والإجابة بسيطة جدا لأولئك الذين يعرفون تاريخ فيجي ويفهمونه على الأقل.
    Est-ce qu'il traite tout le monde si gentiment puisque tu es si simple ? Open Subtitles هل عالجت كل شخص بشكل رائع جدا منذ أن كنتِ بسيطة جدا ؟
    Bon, les gars, maintenant les règles du jeux sont vraiment très simples. Open Subtitles حسنا اصدقاء, قوانين هذه اللعبة بسيطة جدا.
    Maintenant, s'il a fait cela, il l'aurait planifié et ce ne serait pas aussi simple pour vous. Open Subtitles الآن إذا كان قد فعل ذلك وقال انه قد خططت هذا وانها لن تكون بسيطة جدا بالنسبة لك.
    Maintenant, nous avons une équation très simple. Quelqu'un me donne la réponse ? Open Subtitles الآن، إنها معادلة بسيطة جدا هنا شخص ما يعطيني الجواب على هذا
    Mais il y a peut-être un moyen très simple de I'aider. Open Subtitles لكن ربما الطريقة الذي يمكنك أن تساعديه للإسترخاء بسيطة جدا
    C'est très simple. On évite de mordre, griffer, tirer les cheveux, pas de trucs de mauviettes. Open Subtitles إنها بسيطة جدا ممنوع العض أو الخربشة أو جذب الشعر
    J'ai un très simple message pour ceux qui envisagent de prendre une dose. Open Subtitles لدى رسالة بسيطة جدا لأى أحد يفكر بأخذ الجرعة
    Un moment très simple, puis c'est terminé. Allez. En avant, suivez-moi! Open Subtitles لحظة بسيطة جدا وينتهي كل شئ هيا يا رجال, اتبعوني ..
    Si un gouvernement affirme qu'il ne veut pas des forces de l'ONU, l'alternative est la suivante : soit les forces sont retirées, soit elles sont maintenues sur place au titre du Chapitre VII. Tout le problème est là, et il est très simple. UN إذا قالت حكومة ما إنها لا تريد قوات اﻷمم المتحدة فإن أمام المرء خيارين: إما الانسحاب أو تقرير إبقاء القوات على أساس الفصل السابع. هذه هي المشكلة، وهي مشكلة بسيطة جدا.
    Il est clair que, d'un point de vue juridique et pratique, le problème est très simple : quand un Etat rejoint la communauté internationale, par cet acte même il accepte les règles et institutions existantes. UN وواضح، من وجهة نظر قانونية وعملية أن هذه المسألة بسيطة جدا: عندما تنضم دولة ما إلى المجتمع الدولي فإنها تقبل، بموجب هذا الفعل تحديدا، بالقواعد والمؤسسات القائمة.
    Le message du Sommet social est très simple : si nous voulons des sociétés stables, nous avons besoin de plus d'équité et de respect pour l'environnement. UN إن رسالة القمة الاجتماعية بسيطة جدا وهي: إذا أردنا أن تكون لدينا مجتمعات مستقرة فإننا نحتاج إلى مزيد من العدالة وإلى مزيد من احترام البيئة.
    Enfin, ils ont expliqué que, outre une bonne qualité et un service fiable, ils pouvaient offrir des possibilités de lancement à faible coût grâce à un concept très simple et robuste, ou des possibilités de lancements groupés. UN وأخيرا، أوضح الممثلون أن بإمكانهم، علاوة على ما يقدمونه من خدمات عالية الجودة وموثوقة، أن يوفروا فرص إطلاق منخفضة التكلفة مبنية على تصاميم بسيطة جدا ومتينة، أو قادرة على إطلاق مجموعة من السواتل.
    Le Rapporteur spécial cite également l'exemple d'un chercheur péruvien qui, pour un investissement de 10 000 dollars, a réussi à améliorer les récoltes locales d'okras grâce à une technique très simple : cela a bénéficié à plusieurs millions de petits exploitants agricoles. UN وضرب مثلا بما قام به باحث في بيرو استطاع بمبلغ 000 10 دولار أن يحسن محصول البامية المحلي باستخدام تقنية بسيطة جدا وهو ما استفاد منه الملايين من صغار المزارعين.
    Pour nous, l'idée est très simple. UN بالنسبة لنا فإن الفكرة بسيطة جدا.
    Une excellente idée. C'est si simple que c'en est bête. Open Subtitles إنها فكرة جميلة إنها بسيطة جدا لدرجة أنها سخيفة
    Les règles pour sortir sont très simples, Sara. Open Subtitles تعرفين القواعد حول الخروج بسيطة جدا ساره.
    Si la vie était aussi simple. Open Subtitles لو كانت الحياة بسيطة جدا
    C'est ce que je pense, je ne veux pas que ça soit trop simple. Open Subtitles هذا ما أعتقده لا أريد الأشياء أن تكون بسيطة جدا
    Dans les années 70, les modèles climatiques étaient relativement simples et ne représentaient que l'atmosphère et l'exposition au rayonnement solaire. UN فمثلا، إذا عدنا إلى السبعينات من القرن الماضي، كانت النماذج المناخية بسيطة جدا ولم تكن تمثل سوى الغلاف الجوي وتأثير الإشعاع الشمسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد