| - 2 visites d'appui à la budgétisation axée sur les résultats à des opérations hors Siège, afin de fournir des conseils sur les cadres d'établissement des budgets et des rapports sur leur exécution | UN | - إجراء زيارتي دعم للميزنة القائمة على النتائج إلى البعثات الميدانية لإسداء المشورة بشأن أطر لتقارير الميزانية والأداء |
| 2 visites d'appui visant à fournir aux missions des conseils relatifs à leur cadre de budgétisation axée sur les résultats pour les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets | UN | القيام بزيارتين لدعم الميزنة القائمة على النتائج إلى العمليات الميدانية لإسداء المشورة بشأن أطر الميزانية وتقارير الأداء |
| La plupart d'entre eux englobaient généralement un large éventail d'activités, allant de l'examen des meilleures pratiques à la conclusion d'accords sur des cadres réglementaires communs dans un secteur déterminé. | UN | ومعظمها ينزع إلى ضم مجموعة كبيرة من الأنشطة التي تتراوح بين مناقشة أفضل الممارسات التوصل إلى اتفاقات بشأن أطر التنظيم المشتركة في قطاع بعينه. |
| La Secrétaire a indiqué que cinq membres du Conseil au moins avaient demandé que des discussions séparées soient menées sur les cadres de coopération du PNUD avec l'Érythrée, l'Inde, la Mauritanie et la Mongolie et sur le programme de l'Albanie. | UN | ولاحظت اﻷمينة أن المناقشات المنفصلة بشأن أطر التعاون القطري المتعلقة بإريتريا ومنغوليا وموريتانيا والهند والبرنامج القطري ﻷلبانيا قد طلبت من جانب خمسة أعضاء على اﻷقل بالمجلس. |
| L'indétermination du texte et les désaccords entre les parties concernant les cadres généraux comptent habituellement parmi les points qui sont traités lors des discussions à la table des négociations. | UN | وعادة ما تتم معالجة انعدام الدقة واختلاف الأطراف بشأن أطر العمل خلال المناقشات على طاولة المفاوضات. |
| 10. Le présent rapport adresse des recommandations aux organismes des Nations Unies au sujet des dispositifs d'application du principe de responsabilité. | UN | 10- ويقدم التقرير توصيات إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن أطر المساءلة. |
| S'agissant de la programmation, les représentants devraient être bien préparé avant de prendre part à des débats sur les cadres de coopération de pays et les rapports d'examen de pays. | UN | أما في ما يتعلق بمسألة وضع البرامج، ينبغي أن يكون الممثلون مهيئين تماماً للمشاركة فيما يدور من نقاشات بشأن أطر التعاون القطري وتقارير الاستعراض القطرية. |
| L'office de développement des investissements de Malaisie et le bureau thaïlandais de promotion des petites et moyennes entreprises ont fait d'importantes contributions à cet atelier, qui a débouché sur l'élaboration de principes directeurs relatifs aux cadres politiques et institutionnels. | UN | وقد قدمت هيئة تنمية الاستثمار الماليزية ومكتب المشروعات الصغيرة والمتوسطة في تايلند إسهامات كبيرة في تنظيم حلقة العمل، التي وضعت مبادئ توجيهية بشأن أطر السياسات والأطر المؤسسية. |
| En outre, si des progrès ont été enregistrés dans les négociations relatives aux cadres et aux textes de plusieurs accords visant à régir la nature de la relation entre les parties, aucun accord n'a été atteint concernant la plupart des questions essentielles relatives à la situation après la partition, en particulier les arrangements financiers transitoires concernant le partage des revenus pétroliers. | UN | وعلاوة على ذلك، فبينما أُحرز تقدم في المفاوضات بشأن أطر ونصوص العديد من الاتفاقات المقصود منها تنظيم طبيعة العلاقة بين الطرفين، لم يتم الوصول إلى اتفاق بشأن معظم القضايا الرئيسية لما بعد الانفصال، لا سيما الترتيبات المالية الانتقالية المتعلقة بتقاسم إيرادات النفط. التعاون مع الكيانات الأخرى |
| :: 2 visites d'appui à la budgétisation axée sur les résultats à des opérations sur le terrain, afin de fournir des conseils sur les cadres d'établissement du budget et les rapports sur l'exécution du budget | UN | :: القيام بزيارتي دعم في مجال الميزنة القائمة على النتائج إلى عمليات ميدانية لإسداء المشورة بشأن أطر الميزانية وتقارير الأداء |
| 2 visites d'appui à la budgétisation axée sur les résultats à des opérations hors Siège, afin de fournir des conseils sur les cadres d'établissement du budget et les rapports sur l'exécution du budget | UN | القيام بزيارتين لبعثتين ميدانيتين في إطار الدعم الخاص بالميزنة القائمة على النتائج لإسداء المشورة لهما بشأن أطر الميزنة وتقارير الأداء جلستان للتداول من بُعد |
| Atelier des pays d'Afrique de l'Ouest, Ouagadougou (immédiatement après l'atelier du Mécanisme mondial sur les cadres d'investissement intégrés) | UN | حلقة عمل لبلدان غرب أفريقيا في واغادوغو (في أعقاب حلقة العمل المعقودة في إطار الآلية العالمية بشأن أطر الاستثمار المتكاملة) |
| :: 2 visites d'appui visant à fournir aux missions des conseils relatifs à leur cadre de budgétisation axée sur les résultats pour les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets | UN | :: القيام بزيارتين لدعم الميزنة القائمة على النتائج إلى العمليات الميدانية لإسداء المشورة بشأن أطر الميزانية وتقارير الأداء |
| 2 visites d'appui visant à fournir aux missions des conseils relatifs à leur cadre de budgétisation axée sur les résultats pour les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets | UN | القيام بزيارتين لدعم الميزنة القائمة على النتائج إلى العمليات الميدانية لإسداء المشورة بشأن أطر الميزانية وتقارير الأداء |
| Outils et directives sur des cadres pour l'amélioration des taudis (1) [3] | UN | (د) أدوات/مبادئ توجيهية بشأن أطر ترقية الأحياء الفقيرة (1) [3]؛ |
| a) L'accord qui se dessine sur des cadres d'action, par exemple au sujet de l'adaptation, du renforcement des capacités, de la mise au point et du transfert de technologies et de l'initiative REDD-plus, devra s'inscrire dans un contexte institutionnel spécifique et bénéficier d'une aide financière franche et massive pour une action rapide; | UN | (أ) لا بد للاتفاق الناشئ بشأن أطر العمل - كأطر العمل في مجالات التكيف وبناء القدرات وتطوير التكنولوجيا ونقلها والأنشطة الإضافية لخفض الانبعاثات - أن يندرج ضمن ترتيبات مؤسسية محددة وأن يحصل على دعم مالي مسبق لبدء العمل بسرعة؛ |
| La Secrétaire a indiqué que cinq membres du Conseil au moins avaient demandé que des discussions séparées soient menées sur les cadres de coopération du PNUD avec l'Érythrée, l'Inde, la Mauritanie et la Mongolie et sur le programme de l'Albanie. | UN | ولاحظت اﻷمينة أن المناقشات المنفصلة بشأن أطر التعاون القطري المتعلقة بإريتريا ومنغوليا وموريتانيا والهند والبرنامج القطري ﻷلبانيا قد طلبت من جانب خمسة أعضاء على اﻷقل بالمجلس. |
| La décision comprend des annexes portant sur le programme de travail élaboré, des directives concernant les cadres nationaux de la gestion de la biodiversité marine et côtière et les données nécessaires à l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif général. | UN | ويشمل القرار مرفقات بشأن برنامج عمل موسع؛ وتوجيهات بشأن أطر عمل وطنية لإدارة التنوع البيئي في المناطق البحرية والساحلية؛ وتحسين البيانات المتاحة للتقييم لتحقيق الهدف العالمي. |
| Il a été proposé que l'on ajoute à l'ordre du jour de la session annuelle et de la troisième session ordinaire un point concernant les cadres de coopération de pays. L'ordre du jour des sessions à venir serait amendé et complété en fonction des décisions prises lors de chacune des sessions antérieures. | UN | وأشارت إلى أنه قد اقترح إضافة بند بشأن أطر التعاون القطرية إلى الدورتين العاديتين الثانية والثالثة، وأن جداول أعمال الدورات التالية سوف تعدل وتستكمل على أساس القرارات التي تتخذ في كل دورة من الدورات السابقة. |
| 10. Le présent rapport adresse des recommandations aux organismes des Nations Unies au sujet des dispositifs d'application du principe de responsabilité. | UN | 10 - ويقدم التقرير توصيات إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن أطر المساءلة. |
| Directives ou outils relatifs aux cadres pour l'amélioration des taudis (1) | UN | أدوات/مبادئ توجيهية بشأن أطر تحسين الأحياء الفقيرة (1) |
| En outre, si des progrès ont été enregistrés dans les négociations relatives aux cadres et aux textes de plusieurs accords visant à régir la nature de la relation entre les parties, aucun accord n'a été atteint concernant la plupart des questions essentielles relatives à la situation après la partition, en particulier les arrangements financiers transitoires concernant le partage des revenus pétroliers. | UN | وعلاوة على ذلك، فبينما أُحرز تقدم في المفاوضات بشأن أطر ونصوص العديد من الاتفاقات المقصود بها تنظيم طبيعة العلاقة بين الطرفين، لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم المسائل الرئيسية لفترة ما بعد الانفصال، لا سيما الترتيبات المالية الانتقالية المتعلقة بتقاسم إيرادات النفط. |