ويكيبيديا

    "بشأن استخدام تكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'utilisation des techniques
        
    • sur les techniques
        
    • sur l'application des techniques
        
    • à l'utilisation des techniques
        
    • concernant l'utilisation des technologies
        
    • sur l'utilisation de la technologie
        
    • sur l'utilisation de l
        
    • pour l'utilisation des
        
    Conférence internationale ONU/Argentine sur l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion de l'eau UN المؤتمر الدولي المشترك بين الأمم المتحدة والأرجنتين بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه
    Projets de démonstration sur l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes dans les pays en développement UN تنفيذ مشاريع إرشادية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في البلدان النامية
    sur les techniques SPATIALES EN TANT QU’OUTIL ÉCONOMIQUE UN للملاحة الفلكية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء كأداة فعالة
    20. Le programme de formation sur l'application des techniques spatiales à la surveillance des sécheresses en Afrique et en Asie a été mené conjointement par UN-SPIDER et le Centre national chinois de prévention des catastrophes, avec l'appui de l'Université normale de la capitale (Chine). UN 20- تشارك في تنظيم البرنامج التدريبي بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في رصد الجفاف في آسيا وأفريقيا برنامج سبايدر والمركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث بدعم من جامعة كابيتال نورمال الصينية.
    (second semestre de 2001 Sensibiliser les hauts responsables à l'utilisation des techniques spatiales dans les activités de développement; à l'intention des pays d'Afrique UN تقييم أداء متخذي القرارات ذوي المناصب العالية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان من منطقة افريقيا
    Au Cameroun, on a élaboré un projet de protocole d'accord concernant l'utilisation des technologies de l'information pour le développement, en coopération avec la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et CISCO. UN وفي الكاميرون، أعد مشروع اتفاق بروتوكول بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية بشراكة مع مؤتمر طوكيو الدولي للتنمية في أفريقيا وشركة سيسكو.
    L'UNESCO publiera, en 2007, un manuel destiné aux décideurs sur l'utilisation de la technologie spatiale pour la gestion des ressources en eau. UN وسوف تنشر اليونسكو في عام 2007 دليلا لخدمة متخذي القرارات بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد المائية.
    d) De sensibiliser le public au niveau régional et de renforcer les réseaux régionaux d'échange de données et d'informations sur l'utilisation des techniques spatiales; UN (د) النهوض بالوعي على الصعيد الإقليمي وتعزيز شبكات تبادل المعلومات والبيانات بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء؛
    Dans ce contexte, il a noté qu'il fallait poursuivre les débats aux niveaux national, régional et international sur l'utilisation des techniques spatiales pour répondre de manière concrète aux besoins en matière de santé, en particulier dans les domaines de la téléépidémiologie et de la télésanté. Systèmes spatiaux au service de la gestion des catastrophes UN ولاحظ الفريق العامل، في هذا الصدد، ضرورة استمرار المناقشات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لجني فوائد ملموسة من أجل تلبية الاحتياجات الصحية، ولا سيما في مجالي دراسة الأوبئة عن بُعد والرعاية الصحية عن بعد.
    Une enquête sur l'utilisation des techniques d'information et de communication par la population portugaise montre que 45 % des femmes utilisent des ordinateurs (52 % des hommes). UN 148- يشير استقصاء بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين السكان البرتغاليين إلى نسبة 45 في المائة من النساء اللائي يستخدمن الحواسيب مقابل 52 في المائة من الرجال.
    264. Le Comité a remercié l'Arabie saoudite pour le concours qu'elle avait apporté à la Conférence internationale sur l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion de l'eau organisée par l'ONU, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le Gouvernement saoudien et tenue à Riyad du 15 au 19 mars 2008. UN 264- وأعربت اللجنة عن تقديرها للمملكة العربية السعودية لما قدّمته من دعم للمؤتمر الدولي المشترك بين الأمم المتحدة والمملكة العربية السعودية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة المياه، الذي عقد في الرياض في الفترة من 15 إلى 19 آذار/مارس 2008.
    10. Les États Membres du Réseau d'institutions d'enseignement et de recherche en sciences et techniques spatiales pour l'Europe centre-orientale et sud-orientale ont participé à l'Atelier de travail régional sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes à l'intention des pays d'Europe et y ont présenté des communications. UN 10- شاركت الدول الأعضاء في شبكة مؤسسات التعليم والبحث في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في شرق وسط أوروبا وجنوب شرقها في حلقة العمل الإقليمية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تدبر الكوارث في أوروبا وأسهمت فيها، وقد نظمت حلقة العمل الأمم المتحدة وحكومة رومانيا.
    c) Un stage de formation sur les techniques satellitaires pour la télésanté; UN (ج) دورة تدريب واحدة بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في تقديم الخدمات الصحية عن بعد؛
    Stage de formation sur les techniques spatiales au service de l'évaluation et de la cartographie des risques de sécheresse et d'inondations, Chine, 2731 octobre 2013 UN الدورة التدريبية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لرسم خرائط مخاطر الفيضانات والجفاف وتقييمها، الصين، من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013
    2. Le présent rapport contient un résumé des travaux de l’Atelier ONU/Fédération internationale d’astronautique sur les techniques spatiales en tant qu’outil économique pour améliorer les infrastructures des pays en développement. UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير ملخصا لحلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء كأداة فعالة من حيث التكلفة لتحسين البنى اﻷساسية في البلدان النامية .
    Ainsi, plusieurs partenaires ont été invités à examiner concrètement les techniques spatiales applicables à la prévention des catastrophes, en particulier au niveau régional, en tenant compte le cas échéant des conclusions des ateliers régionaux sur l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes organisés par le Bureau des affaires spatiales. UN وفي هذا السياق المحدد، دعت الاستراتيجية عددا من الشركاء لمناقشة تطبيقات ملموسة للحد من الكوارث، ولا سيما على الصعيد الاقليمي ومن الممكن مراعاة استنتاجات حلقات العمل الاقليمية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لادارة الكوارث التي نظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    5. Un cours d'initiation à la télédétection et au traitement numérique des images satellitaires s'est tenu à l'Institut Gulich du 7 au 10 mai 2007 dans le cadre d'un séminaire sur l'application des techniques spatiales à l'étude des Andes centrales d'Argentine et du Chili. UN 5- عُقدت من 7 إلى 10 أيار/مايو 2007 دورة تمهيدية بشأن الاستشعار عن بعد والتجهيز الرقمي للصور الساتلية في معهد غولتش في إطار حلقة عمل بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في دراسة منطقة الأنديز الوسطى التابعة للأرجنتين وشيلي.
    29. Le programme de renforcement des capacités sur l'application des techniques spatiales à la surveillance des sécheresses en Afrique et en Asie a été organisé à Beijing du 11 au 16 novembre 2012, conjointement par UN-SPIDER et le Centre national chinois de lutte contre les catastrophes, avec le soutien de l'Université normale de la capitale (Chine). UN 29- ونُظّم برنامج التدريب وبناء القدرات بشأن " استخدام تكنولوجيا الفضاء لرصد الجفاف في أفريقيا وآسيا " في بيجين من 11 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وشارك في تنظيمه برنامج سبايدر والمركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث بدعم من جامعة كابيتال نورمال الصينية.
    110. L'UNESCO et l'ESA réalisent un projet, auquel les organismes des Nations Unies sont invités à participer, consacré à l'utilisation des techniques spatiales pour la surveillance des sites du Patrimoine mondial (A/AC.105/780, par 179). UN 110- وتضطلع اليونسكو والإيسا بمبادرة، دعيت كيانات الأمم المتحدة للمشاركة فيها، بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في رصد مواقع التراث العالمي (انظر A/AC.105/780، الفقرة 179).
    6. Prie le Président du Conseil économique et social de réunir le Groupe de travail pendant encore une année, dans les limites des ressources existantes, pour assurer l'application des dispositions des résolutions du Conseil sur la question et contribuer au succès des initiatives du Secrétaire général concernant l'utilisation des technologies de l'information; UN ٦ - يطلب إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدعو، في حدود الموارد القائمة، إلى عقد الفريق العامل لمدة سنة أخرى، من أجل الوفاء على النحو الواجب بأحكام قرارات المجلس المتعلقة بهذا البند، ومن أجل تيسير تنفيذ المبادرات التي يتخذها اﻷمين العام بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات بنجاح؛
    ii) Formation de groupe : deux ateliers, sur l'utilisation de la technologie de l'information dans les activités liées au commerce et sur le développement des microentreprises; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأنشطة المتصلة بالتجارة؛ تنمية المؤسسات التجارية الصغيرة جدا؛
    Elle a revu sa collecte de données pour tenir compte des données relatives aux enquêtes sur les ménages, renforçant le nombre de données désormais disponibles sur l'utilisation de l'informatique selon le sexe. UN وأعاد الاتحاد الدولي للاتصالات توجيه عملية تجميع بياناته لتشمل بيانات الدراسات الاستقصائية عن الأسر المعيشية، ويقدم الآن المزيد من البيانات بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مصنفة حسب الجنس.
    La CARICOM élabore actuellement une stratégie et un plan d'action pour l'utilisation des technologies de l'information et de la communication au service du développement. UN وذكرت أن الجماعة الكاريبية نفسها تقوم بوضع استراتيجية وخطة عمل بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد