À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
La Secrétaire de la Commission fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/55/L.34. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/55/L.34. |
Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.4/58/L.17. | UN | أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.4/58/L.17. |
Le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution I figure dans le document A/58/655. | UN | يرد تقرير اللجنة الخامسة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الأول في الوثيقة A/58/655. |
99. Le Président du Comité consultatif a précisé que les recommandations du Comité concernant l'état que le Secrétaire général avait présenté au sujet des incidences sur le budget-programme des projets de résolution de la Deuxième Commission étaient motivées par des considérations de procédure et qu'elles revêtaient un caractère provisoire. | UN | ٩٩ - وقال إن توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المقدمة من اللجنة الثانية إجرائية ومؤقتة. |
Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution figure dans le document A/62/613. | UN | ويرد تقرير اللجنة الخامسة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في الوثيقة A/62/613. |
Dont 2 états présentés par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les incidences sur le budget-programme des projets de résolutions A/C.4/59/L.20 et A/C.5/59/L.53 | UN | تشمل بيانين مقدمين من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.4/59/L.20 و A/C.5/59/L.53. الخزانة العامة |
À la 16e séance, le 13 octobre, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | 7 - وفي الجلسة السادسة عشرة، المعقودة في 13 تشرين الأول/أكتوبر، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Un vote enregistré est demandé sur le projet de décision concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/ES-10/L.20/Rev.1. | UN | 5 - وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/ES-10/L.20/Rev1.. |
À la 46e séance, le 24 novembre, le Secrétaire de la Commission a lu une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme de ce projet de résolution. | UN | 10 - وفي الجلسة 46، المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné l'état présenté par le Secrétaire général (A/C.5/63/19) concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/63/L.57. | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان المقدم من الأمين العام (A/C.5/63/19) بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/63/L.57. |
À la 22e séance, le 3 juillet 2003, le Secrétaire du Comité a lu une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme de la tenue d'une séance supplémentaire consacrée à l'adoption du rapport du Comité. | UN | 14 - في الجلسة 22، المعقودة في 3 تموز/يوليه 2003، قام أمين اللجنة بتلاوة بيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على عقد جلسة إضافية لاعتماد تقرير اللجنة. |
L'Assemblée se prononcera sur ce projet de résolution dès que le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme sera disponible. | UN | وستبت الجمعية في مشروع القرار حالما يتاح تقرير اللجنة الخامسة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/65/L.50 est publié sous la cote A/65/660. | UN | ويرد في الوثيقة A/65/660 تقرير اللجنة الخامسة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/65/L.50. |
Le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/65/L.36 est publié sous la cote A/65/658. | UN | ويرد في الوثيقة A/65/658 تقرير اللجنة الخامسة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/65/L.36. |
1. A sa 43e séance, le 18 décembre 1993, la Cinquième Commission a examiné, conformément à l'article 153 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'état présenté par le Secrétaire général (A/C.5/48/43) au sujet des incidences sur le budget-programme des projets de résolution A/48/L.41, A/48/L.42 et A/48/L.43. | UN | ١ - في الجلسة ٤٣، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، نظرت اللجنة الخامسة، عملا بالمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، في بيان اﻷمين العام )A/C.5/48/43( بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات A/48/L.41 و A/48/L.42 و A/48/L.43. |
1. A sa 43e séance, le 18 décembre 1993, la Cinquième Commission a examiné, conformément à l'article 153 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'état présenté par le Secrétaire général (A/C.5/48/59) au sujet des incidences sur le budget-programme des projets de résolution A/48/L.29, A/48/L.30 et A/48/L.31/Rev.1. | UN | ١ - في الجلسة ٤٣، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، نظرت اللجنة الخامسة، عملا بالمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، في بيان اﻷمين العام )A/C.5/48/59( بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات A/48/L.29 و A/48/L.30 و A/48/L.31/Rev.1. |
1. A sa 43e séance, le 18 décembre 1993, la Cinquième Commission a examiné, conformément à l'article 153 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'état présenté par le Secrétaire général (A/C.5/48/54) au sujet des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/48/L.33. | UN | ١ - فــي الجلسة ٤٣، المعقـــودة فــــي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، نظرت اللجنة الخامسة وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، في البيان المقدم من اﻷمين العام )A/C.5/48/54( بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/48/L.33. |
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) présente le rapport du Secrétaire général (A/C.5/58/28) relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/58/L.28. | UN | 13 - السيد ساتش (مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قام بعرض بيان الأمين العام (A/C.5/58/28) بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (A/C.3/58/L.28). |
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) présente le rapport du Secrétaire général (A/C.5/58/29) relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/58/L.30. | UN | 16 - السيد ساتش (مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قام بعرض بيان الأمين العام A/C.5/58/29)) بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/58/L.30. |
À la 22e séance, le 5 novembre, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences budgétaires du projet de résolution. | UN | 8 - وفي الجلسة 22 المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
La Secrétaire donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution, tel qu'il a été révisé. | UN | وأدلى الأمين ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار بصيغته المنقحة. |
7. Le PRÉSIDENT suggère que la Commission prenne une décision sur les incidences budgétaires du projet de résolution A/52/L.19/Rev.1 en se fondant sur la recommandation du Comité consultatif. | UN | ٧ - الرئيس: اقترح أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/52/L.19/Rev.1، استنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget- programme du projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا. |
Le rapport de la Cinquième Commission sur les incidences sur le budget-programme des projets de décision est contenu dans le document A/48/791. | UN | إن تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع المقررات هذه وارد في الوثيقة )A/48/791(. |
À la 44e séance, le 19 novembre, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'une déclaration concernant les incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 68 - وفي الجلسة 44 المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |