ويكيبيديا

    "بشأن الأحزاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les partis
        
    • relative aux partis
        
    Promulguer une législation sur les partis politiques et la liberté d'information; UN :: سن تشريعات بشأن الأحزاب السياسية وحرية تداول المعلومات؛
    La loi sur les partis politiques a été adoptée par le Parlement et promulguée par S. E. M. Pierre Nkuriziza, Chef de l'État, Président de la République. UN وأقر البرلمان قانونا بشأن الأحزاب السياسية وأصدره فخامة السيد بيير نكوريزيزا رئيس الجمهورية.
    L'État partie devrait veiller à ce que le projet de loi sur les partis politiques soit compatible avec les dispositions du Pacte. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان أن ينسجم القانون المقترح بشأن الأحزاب السياسية مع الأحكام المنصوص عليها في العهد.
    2000: Préparation d'un document de travail sur les partis politiques au Maroc et d'un document de travail sur l'institution du Médiateur UN 2000: إعداد ورقة عمل بشأن الأحزاب السياسية في المغرب؛ إعداد ورقة عمل بشأن مؤسسة ديوان المظالم
    ii) La loi organique n° 01/AN/92 du 23 septembre 1992 relative aux partis politiques ; UN `2` القانون الأساسي رقم 01/AN/92 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 1992 بشأن الأحزاب السياسية؛
    Il existe une Loi sur les partis politiques qui les invite à ne pas faire de discrimination à l'égard des femmes. UN وأضافت أن ثمة قانونا بشأن الأحزاب السياسية يشجعها على عدم التمييز ضد المرأة.
    Adoption de lois sur les partis et les groupes politiques UN إصدار قوانين بشأن الأحزاب والمجموعات السياسية
    Les projets de loi initiaux sur les partis politiques et la création d'un bureau du Médiateur n'ont pas été adoptés et seront réexaminés à la prochaine session. UN ولم تُعتمد بعد مشاريع قوانين أولية بشأن الأحزاب وإنشاء ولاية أمين المظالم، وسيعاد النظر فيها خلال الدورة المقبلة.
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur les partis politiques et la bonne gouvernance en Afrique : enseignements tirés et progrès UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الأحزاب السياسية والحكم الرشيد في أفريقيا: الدروس المستفادة وطريق المستقبل
    En outre, en janvier 1999, une nouvelle loi sur les partis politiques — autorisant la formation de partis politiques — a été adoptée. UN وفي كانون الثاني/يناير 1999، سُن قانون جديد بشأن الأحزاب السياسية يبيح تشكيلها.
    Les balises contenues dans la loi sur les partis politiques ont été contournées sans mal. Le terrain politique a été rapidement miné par l'ethnisme de sorte que la confrontation des programmes des différents partis politiques n'a pas réellement eu lieu. UN فجرى التحايل بسهولة على الخطوط الارشادية التي يتضمنها القانون بشأن الأحزاب السياسية، وهيمنت على المسرح السياسي بسرعة النزعة الإثنية بحيث لم تحدث في الواقع المواجهة بين برامج مختلف الأحزاب السياسية.
    2.1.3 Promulgation de lois sur les partis et les groupes politiques UN 2-1-3 إصدار قوانين بشأن الأحزاب والمجموعات السياسية
    La Commission adresse chaque année au Gouvernement un rapport sur les partis qui ont enfreint les règles de financement et doivent être sanctionnés par la perte de l'accès au financement public pour l'année suivante. UN وتقدِّم اللجنة تقريراً سنويًّا إلى الحكومة بشأن الأحزاب التي تخرق قواعد التمويل والتي تستحق أن تعاقَب من خلال حرمانها من الحصول على أموال عمومية في العام التالي.
    Loi fédérale nº 95-F3 du 11 juillet 2001 sur les partis politiques. UN القانون الاتحادي رقم 95-F3 المؤرخ 11 تموز/يوليه 2001 بشأن الأحزاب السياسية.
    Toutefois, en juillet 2009, l'opposition a rejeté la législation sur les partis politiques, qui n'interdit pas aux représentants élus de changer d'affiliation politique en cours de mandat. UN إلا أن المعارضة رفضت، في تموز/ يوليه 2009، التشريعات التي اعتمدت بشأن الأحزاب السياسية، إذ إنها لا تحول دون تغيير الممثلين المنتخبين انتماءاتهم السياسية خلال فترة ولايتهم.
    Elle a souligné l'importance de l'adoption, en 2000, d'une loi sur les partis politiques qui, en son article 8, garantit un droit égal pour les femmes et les hommes à être élus à tous les postes politiques. UN وأكدت على أهمية القانون الذي سُنَّ في عام 2000 بشأن الأحزاب السياسية، والذي ينص في المادة 8 منه على ضمان تساوي حقوق المرأة والرجل في الترشح لجميع المناصب السياسية.
    Elle a souligné l'importance de l'adoption, en 2000, d'une loi sur les partis politiques qui, en son article 8, garantit un droit égal pour les femmes et les hommes à être élus à tous les postes politiques. UN وأكدت على أهمية القانون الذي سُنَّ في عام 2000 بشأن الأحزاب السياسية، والذي ينص في المادة 8 منه على ضمان تساوي حقوق المرأة والرجل في الترشح لجميع المناصب السياسية.
    Sans se laisser décourager, le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille proposera l'inclusion, dans un projet de loi futur sur les partis politiques, d'une disposition prévoyant qu'un pourcentage spécifique de sièges sera réservé aux femmes. UN غير أن وزارتها، التي لم يردعها ذلك، سوف تقترح بأن يدرج في القانون القادم بشأن الأحزاب السياسية نص بتخصيص نسبة مئوية محددة من المقاعد للنساء المرشحات في انتخابات المجلس التشريعي.
    L'Ordonnance 05.007 du 2 Juin 2005 relative aux partis politiques et au statut de l'opposition en RCA. UN المرسوم 05-007 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2005 بشأن الأحزاب السياسية ووضع المعارضة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    12. L'Ordonnance n° 05.007 du 02 juin 2005 relative aux partis politiques et au statut de l'opposition. UN 12- المرسوم رقم 05-007 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2005 بشأن الأحزاب السياسية ومركز المعارضة.
    Loi de la République du Kazakhstan n° 344-II du 15 juillet 2002 relative aux partis politiques UN قانون جمهورية كازاخستان رقم 344-II بشأن الأحزاب السياسية، المؤرخ 15 تموز/يوليه 2002

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد