ويكيبيديا

    "بشأن الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la réunion
        
    • de la réunion
        
    • concernant la réunion
        
    • sur la séance
        
    • relative à la réunion
        
    • sur la rencontre
        
    • relatif à la réunion
        
    Je tiens également à remercier M. Tokayev de son exposé sur la réunion de New York. UN وأود أيضاً أن أشكر السيد توكاييف على الإفادة التي قدمها بشأن الاجتماع الذي عقد في نيويورك.
    Il s'agit d'échanger des vues d'une façon très informelle sur la réunion de haut niveau et le produit éventuel de cette réunion. UN بل الفكرة هي تبادل الآراء بطريقة غير رسمية بشأن الاجتماع الرفيع المستوى ونتائجه الممكنة.
    Le secrétariat a établi un CDROM sur la réunion. UN وأعدت الأمانة قرصاً مدمجاً للقراءة فقط بشأن الاجتماع.
    La partie serbe a continué à formuler d'autres conditions — concernant par exemple le lieu de la réunion, déclarant que celle-ci devrait avoir lieu à l'extérieur de la Croatie — et ainsi de suite, indéfiniment. UN وقد قدمت شروط أخرى أيضا بشأن مكان عقد الاجتماع، أي بشأن الاجتماع الذي يعقد خارج كرواتيا، وهلم جرا.
    Je voudrais maintenant faire un certain nombre de commentaires concernant la réunion de haut niveau et cette auguste instance. UN وأود أن أنتقل الآن إلى بعض التعليقات بشأن الاجتماع الرفيع المستوى وهذه الهيئة الموقرة.
    Une lettre du Président de l'Assemblée générale, datée du 25 juillet 2008, ainsi qu'une note d'information sur la séance plénière de haut niveau et un programme provisoire ont été télécopiés à tous les États Membres et peuvent être consultés au < www.un.org/ga/president/62/letters/almaty250708.pdf > . UN ووجهت رسالة من رئيس الجمعية العامة، مؤرخة 25 تموز/يوليه 2008، ومذكرة إعلامية بشأن الاجتماع العام رفيع المستوى وبرنامجه الأولي إلى جميع الدول الأعضاء بواسطة الفاكس ويمكن الاطلاع عليهما في الموقع الشبكي التالي: www.un.org/ga/president/62/letters/almaty250708.pdf.
    Séance officieuse sur la réunion internationale à Maurice UN مشاورات غير رسمية بشأن الاجتماع الدولي في موريشيوس
    Des informations générales sur la réunion seront également mis à disposition à cette occasion sur le site Internet du Secrétariat. UN كما ستكون المعلومات العامة بشأن الاجتماع متاحة في ذلك الوقت على الموقع الشبكي للأمانة.
    346. Le Comité a également tenu un échange de vues approfondi sur la réunion informelle qui avait eu lieu dans la région de l'Asie du 23 au 29 mai 1993. UN ٣٤٦ - كما أجرت اللجنة تبادلا مكثفا في اﻵراء بشأن الاجتماع غير الرسمي الذي عقد في المنطقة اﻵسيوية في الفترة من ٢٣ حتى ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Position du Groupe des 21 sur la réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement UN ورقة موقف مجموعة اﻟ 21 بشأن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح "
    Maintenant, ainsi que vous le savez, j'ai constaté que de nombreuses délégations souhaitaient s'exprimer sur la réunion de haut niveau qui se tiendra le 24 septembre à New York. UN وكما تعلمون، طلبت وفود كثيرة تناول الكلمة بشأن الاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر.
    1/30-ORG sur la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères à New York 2/30-ORG UN 1/30- أت - بشأن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء الخارجية في نيويورك
    Le Groupe de travail s'est réuni le 4 octobre 2000 et a adopté des recommandations sur la réunion commune du Comité spécial et du Conseil économique et social. UN وعقد الفريق العامل اجتماعا واحدا في 4 تشرين الأو/أكتوبر 2000 واعتمد توصيات بشأن الاجتماع المشترك للجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport à la Commission sur la réunion intergouvernementale consacrée aux mesures visant à faciliter le franchissement des frontières, grâce à l'harmonisation des normes et règles et des conventions connexes; UN ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - تقرير إلى اللجنة بشأن الاجتماع الحكومي الدولي المتعلق بتسهيل النقل عبر الحدود من خلال مواءمة القواعد والمعايير وما يتصل بها من اتفاقيات؛
    Le rapport propose aussi des options en vue de la réunion de haut niveau qui est actuellement envisagée. UN كما اقترح التقرير خيارات بشأن الاجتماع الرفيع المستوى الذي يجري التخطيط له.
    Le Département a joué un rôle considérable en sensibilisant davantage le monde au sujet de la réunion plénière de haut niveau tenue récemment. UN وقد اضطلعت هذه الإدارة بدور هام في الارتقاء بالوعي في العالم بشأن الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Enfin, Monsieur le Président, nous avons hâte de débattre de la réunion de haut niveau proposée par le Secrétaire général, et je crois savoir que vous organiserez un tel débat plus tard. Nous apporterons notre contribution à cette séance. UN وأخيراً سيدي الرئيس، نحن نتطلع إلى مناقشة اقتراح الأمين العام بشأن الاجتماع رفيع المستوى الذي سوف تدعو إلى عقده في وقت لاحق على حسب فهمي وسوف نقدم مساهماتنا الموضوعية في ذلك الاجتماع.
    À cette fin, l'Union européenne prendra une part active aux consultations concernant la réunion de haut niveau de 2011. UN وفي هذا الصدد، سيقوم الاتحاد الأوروبي بدور نشط في المشاورات بشأن الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في عام 2011.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration concernant la réunion qui a eu lieu entre le Président Slobodan Milosevic et l'Ambassadeur William Walker. UN يشرفني أن أرفق طي هذا بيانا بشأن الاجتماع المعقود بين الرئيس اليوغوسلافي سلوبودان ميلوسوفيتش والسفير ويليام ووكر.
    Une lettre du Président de l'Assemblée générale, datée du 25 juillet 2008, ainsi qu'une note d'information sur la séance plénière de haut niveau et un programme provisoire ont été télécopiés à tous les États Membres et peuvent être consultés au < www.un.org/ga/president/62/letters/almaty250708.pdf > . UN ووجهت رسالة من رئيس الجمعية العامة، مؤرخة 25 تموز/يوليه 2008، ومذكرة إعلامية بشأن الاجتماع العام الرفيع المستوى وبرنامجه الأولي إلى جميع الدول الأعضاء بواسطة الفاكس ويمكن الاطلاع عليهما في الموقع الشبكي التالي: www.un.org/ga/president/62/letters/almaty250708.pdf.
    Rappelant sa décision 17/24 C du 21 mai 1993 relative à la réunion intergouvernementale sur le Programme climatologique mondial, UN إذ يشير إلى مقرره ١٧/٢٤ جيم، المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ بشأن الاجتماع الحكومي الدولي المعني ببرنامج المناخ العالمي،
    Le Président de la Cour a demandé à chacun des participants de soumettre par écrit ses observations sur la rencontre en vue de leur publication dans un document officiel spécialement consacré à cet événement. UN وطلب رئيس المحكمة إلى كل شخص من المشاركين تقديم تعليقاته كتابياً بشأن الاجتماع بغية نشر سجل عام عن هذا الحدث.
    L'Instance permanente demande instamment au Président de la soixante-huitième session d'officialiser leur nomination afin d'entamer le processus de consultation relatif à la réunion plénière de haut niveau (Conférence mondiale sur les peuples autochtones) dès que possible, d'ici au mois de juin. UN ويحث المنتدى رئيس الدورة الثامنة والستين على إضفاء الطابع الرسمي على تعيينهما لكي يُشرع في أقرب وقت ممكن وبحلول شهر حزيران/يونيه في عملية التشاور بشأن الاجتماع العام الرفيع المستوى/المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد