ويكيبيديا

    "بشأن الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'investissement
        
    • sur les investissements
        
    • pour l'investissement
        
    • matière d'investissement
        
    • concernant l'investissement
        
    • relatives à l'investissement
        
    • sur les placements
        
    • de l'investissement
        
    • en matière d
        
    • concernant les investissements
        
    • des investissements
        
    • relatifs à l'investissement
        
    • relatifs aux investissements
        
    La base de données sur l'investissement étranger direct (IED) est unique en son genre. UN وتعد قاعدة البيانات الخاصة بالبرنامج الفرعي بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر فريدة من نوعها.
    Accord sur l'investissement et la libre circulation des capitaux arabes entre pays arabes UN اتفاق بشأن الاستثمار وحرية حركة رأس المال العربي فيما بين البلدان العربية
    Accord sur l'investissement et la libre circulation des capitaux arabes entre pays arabes UN اتفاق بشأن الاستثمار وحرية حركة رأس المال العربي فيما بين البلدان العربية
    Au Lesotho, elle a rédigé une loi sur les investissements étrangers directs, qui a été soumise au Gouvernement. UN وفي ليسوتو، أعد الأونكتاد مشروع قانون بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وقدمه إلى الحكومة.
    À son avis, un cadre multilatéral pour l'investissement offrirait des conditions stables, prévisibles et transparentes propices à des flux d'investissement continus, en particulier à destination des pays en développement. UN وقال إن إطارا متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار يمثل، في نظره، أساسا يتسم بالاستقرار وقابلية التنبؤ والشفافية لاستمرار تدفقات الاستثمار، ولا سيما التدفقات الموجهة إلى البلدان النامية.
    Cela a permis de donner une image globale de la position de la CNUCED en matière d'investissement et de développement. UN وقد أسهم ذلك في تقديم عرض شامل لموقف الأونكتاد بشأن الاستثمار والتنمية.
    Accord sur l'investissement et la libre circulation des capitaux arabes entre pays arabes UN الاتفاق بشأن الاستثمار وحرية تنقل رؤوس الأموال العربية فيما بين البلدان العربية
    Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service UN اجتماع متعدد السنوات للخبراء بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Le Maroc a également proposé d'organiser, dans le cadre de l'Assemblée générale, une réunion de haut niveau sur l'investissement en Afrique. UN واقترح المغرب كذلك تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الاستثمار في أفريقيا في إطار الجمعية العامة.
    Participation au Forum mondial de l'OCDE sur l'investissement international. UN المشاركة في المنتدى العالمي الذي عقدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الاستثمار الدولي.
    Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement − deuxième session UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    iii) Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement; UN اجتمـاع الخبراء المتعـدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    iii) Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Rapport de la Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement UN تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    La nouvelle législation sur les investissements étrangers vise à libéraliser le régime des investissements et à donner davantage de garanties aux investisseurs étrangers. UN وتستهدف التشريعات الجديدة بشأن الاستثمار اﻷجنبي تحرير نظام الاستثمار وتوسيع الضمانات الممنوحة للمستثمرين اﻷجانب.
    Concernant les travaux futurs, il fallait espérer que les travaux de la Commission sur les investissements compléteraient les travaux correspondants de l'OMC. UN وفيما يتعلق بالعمل المقبل، يُؤمل أن يستكمل عمل اللجنة بشأن الاستثمار عمل منظمة التجارة العالمية في هذا الصدد.
    et multilatéraux d'investissement dans la perspective de l'éventuelle élaboration d'un cadre multilatéral pour l'investissement UN وصلتها بإمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار:
    ii) Services consultatifs pour l'investissement et la technologie UN `٢` الخدمات الاستشارية بشأن الاستثمار والتكنولوجيا
    Conseils stratégiques et politiques en matière d'investissement étranger direct UN إسداء مشورة استراتيجية وسياساتية بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي
    De plus, une loi est à l'étude concernant l'investissement public consacré à l'équité sociale et à l'équité entre les sexes : elle définirait des sources d'investissement pour des projets conçus par des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري صياغة قانون بشأن الاستثمار العام في مجال الإنصاف الاجتماعي والجنساني الذي يحدد مصادر الاستثمار للمشاريع التي تصممها المرأة.
    Le représentant a évoqué les discussions du Conseil relatives à l'investissement dans la paix à Sri Lanka, et il a instamment demandé à la communauté internationale de s'engager en faveur de la paix et du retour dans son pays du peuple palestinien, afin qu'il puisse se reconstruire. UN وأشار إلى مناقشة المجلس بشأن الاستثمار في السلام في سري لانكا، وحث المجتمع الدولي على الالتزام بالسلام لإعادة الشعب الفلسطيني إلى بلده لكي يساعد على إعادة بناء مجتمعه.
    Un rapport sur les placements est présenté au Secrétaire général au moins une fois par an. UN ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى الأمين العام مرة كل سنة على الأقل.
    Cela nécessite une approche intégrée de l'investissement, de l'assistance technique et du renforcement des capacités. UN وهذا يستدعي اتباع نهج سياساتي متكامل بشأن الاستثمار وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Le chapitre I examine comment les politiques des pays d'accueil en matière d'IED peuvent favoriser les synergies entre l'IED et les entreprises locales. UN ويبحث الفصل الأول دور السياسات العامة للبلد المضيف بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في تشجيع التآزر بين الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد وقطاع المشاريع المحلية.
    II. RÉFORME DE POLITIQUE GÉNÉRALE concernant les investissements ÉTRANGERS UN ثانيا - إصلاح السياسة العامة بشأن الاستثمار اﻷجنبي
    - Certificat en techniques de négociation des investissements étrangers, Institut du droit international, Washington, 1989. UN شهادة، في التفاوض بشأن الاستثمار الأجنبي، معهد القانون الدولي، واشنطن العاصمة، 1989.
    L'AGCS pose les bases de la négociation d'engagements relatifs à l'investissement dans le cadre des obligations commerciales multilatérales. UN وينص الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات على إطار للتفاوض على التزامات بشأن الاستثمار في حدود الالتزامات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    On a fait valoir que les travaux du Programme sur les sociétés transnationales relatifs aux investissements étrangers directs étaient utiles parce qu'ils permettaient de mieux évaluer la contribution des sociétés transnationales. UN وذكر أن عمل البرنامج المتعلق بالشركات عبر الوطنية بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر عمل مفيد في المساعدة على تحسين تقييم مساهمات الشركات عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد