ويكيبيديا

    "بشأن الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la stratégie
        
    • de la stratégie
        
    • concernant la stratégie
        
    • sur une stratégie
        
    • sur les stratégies
        
    • quant à la stratégie
        
    • relatives à la Stratégie
        
    • pour la Stratégie
        
    • relative à la Stratégie
        
    • de stratégie
        
    Atelier sur la stratégie régionale pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable en Asie-Pacifique UN حلقة عمل بشأن الاستراتيجية الإقليمية لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Projet de résolution sur la stratégie internationale de prévention des catastrophes UN مشروع قرار بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Le Comité compte que les résultats obtenus à cet égard seront indiqués dans le prochain rapport sur la stratégie globale d'appui aux missions. UN وتتوقع اللجنة الإبلاغ عن النتائج المحققة في هذا الصدد في التقرير المقبل بشأن الاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم على الصعيد الميداني.
    De nombreux exposés de présentation de la stratégie aux États Membres ont aussi été faits au cours de l'exercice. UN وجرت أيضا إحاطات إعلامية مستفيضة مع الدول الأعضاء خلال تلك الفترة بشأن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    Selon la MINUSTAH, les travaux du groupe sectoriel ont été ralentis par des désaccords entre ses membres sur des questions concernant la stratégie et les activités à mettre en œuvre. UN وترى البعثة أن الخلاف بين أفراد المجموعة بشأن الاستراتيجية والأنشطة قد عرقل عملهم.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la stratégie d'information islamique et l'actualisation de ses mécanismes de mise en oeuvre) : UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن الاستراتيجية الإعلامية للدول الإسلامية وتحديث آليات تنفيذها :
    CONTRE LA DÉSERTIFICATION sur la stratégie À MOYEN TERME DU SECRÉTARIAT UN لمكافحة التصحر بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة
    Un membre de l'Équipe de travail des Nations Unies sur la stratégie internationale de réduction des catastrophes prend également la parole. UN وأدلى ببيان أيضا أحد أعضاء فرقة عمل الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Séance d'information officieuse sur la stratégie du FNUAP pour les interventions humanitaires; UN إحاطة غير رسمية بشأن الاستراتيجية الموحدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية؛
    Séance d'information officieuse sur la stratégie du FNUAP pour les interventions humanitaires; UN إحاطة غير رسمية بشأن الاستراتيجية الموحدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية؛
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la stratégie d'information islamique et l'actualisation de ses mécanismes de mise en œuvre; UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن الاستراتيجية الإعلامية للدول الإسلامية وتحديث آليات تنفيذها:
    Avec l'assistance des Nations Unies, une note a été élaborée sur la stratégie nationale et un plan pour l'aide au développement. UN وقد جرى وضع مذكرة مع منظومة الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجية الوطنية، وخطة بشأن المساعدة الإنمائية.
    Elle a également participé aux consultations avec les organisations non gouvernementales sur la stratégie mondiale de lutte contre le sida. UN وشارك البرنامج أيضا في تشاور المنظمات غير الحكومية بشأن الاستراتيجية العالمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Un document officiel sur la stratégie, en cours de finalisation, prend en compte les observations et les recommandations faites à la Conférence générale. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لورقة رسمية بشأن الاستراتيجية من خلال تجميع التعليقات والتوصيات المقدّمة أثناء المؤتمر العام.
    Projet de résolution sur la stratégie internationale de prévention des catastrophes UN مشروع قرار بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Projet de résolution sur la stratégie internationale de prévention des catastrophes UN مشروع القرار بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Malheureusement, l'examen et l'évaluation de la stratégie qui devaient être effectués ont été reportés à l'année prochaine. UN وللأسف فإن المراجعة والتقييم اللذين كان من المفروض أن يتمّا بشأن الاستراتيجية تأجّلا إلى العام المقبل.
    Un agent de liaison a été désigné dans chaque ministère pour jouer un rôle de communication et de coordination dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie; UN عين في كل وزارة حكومية موظف اتصال بشأن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر للقيام بدور الاتصال والتنسيق؛
    Rappelant la résolution 43/181 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1988 concernant la stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٣/١٨١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ بشأن الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠،
    Prenant note du document d'information établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau élargi sur une stratégie possible de mobilisation de ressources, UN وإذ يشير إلى الورقة الإعلامية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لتعبئة الموارد،
    Donnant suite à cette demande, le Centre de développement de l'OCDE a organisé en 1994 un atelier sur les stratégies de développement, l'emploi et les migrations internationales. UN وتلبية لهذا الطلب، نظم المركز اﻹنمائي للمنظمة حلقة عمل بشأن الاستراتيجية اﻹنمائية والعمالة والهجرة عقدت في عام ١٩٩٤.
    de la sécurité dans le pays, et soulève des questions quant à la stratégie mise en œuvre par les autorités de transition à l’égard des groupes armés en général et des anti-balaka en particulier. UN تساؤلات بشأن الاستراتيجية التي تنفذها السلطات الانتقالية تجاه الجماعات المسلحة بشكل عام وتجاه جماعات المتصدِّين لحمَلة السواطير بوجه خاص. وقد أعرب
    Rappelant les résolutions de l'Assemblée générale 43/181 et 46/163 en date, respectivement, du 20 décembre 1988 et du 19 décembre 1991, relatives à la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000, UN إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٣/١٨١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ وقرار الجمعية العامة ٤٦/١٦٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠،
    Coût annuel de la formation de tous les fonctionnaires du PNUE pour la Stratégie à moyen terme 2014-2017 : 687 500 dollars UN التكلفة السنوية لتدريب موظفي برنامج البيئة بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل 2014-2017: 500 687 دولار أمريكي
    Le présent rapport a été établi conformément à la décision 1995/28 (E/ICEF/1995/9/Rev.1) relative à la Stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé. UN أعد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٥/٢٨ )E/ICEF/1995/9/Rev.1( بشأن الاستراتيجية الصحية لليونيسيف.
    Consultation officieuse sur la proposition de stratégie mondiale pour la protection des plantes UN مشاورة غير رسمية بشأن الاستراتيجية العالمية المقترحة لحفظ النبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد