ويكيبيديا

    "بشأن التقارير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les rapports
        
    • concernant les rapports
        
    • au sujet des rapports
        
    • relatives aux rapports
        
    • au sujet de rapports
        
    • pour les rapports
        
    • au sujet des demandes
        
    • concernant tous rapports
        
    • concernant lesdits rapports
        
    • concernant les cas
        
    • relative aux rapports
        
    • en matière de rapports
        
    • sur des rapports
        
    • les informations
        
    • au sujet de leur situation
        
    La Commission termine ainsi le débat général sur les rapports susmentionnés. UN وبهذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن التقارير السالفة الذكر.
    Observations finales du Comité sur les rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: note du Secrétaire général UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Observations finales du Comité sur les rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: note du Secrétaire général UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Le Comité entend des présentations orales d'organisation non gouvernementales concernant les rapports qui seront examinés au cours de la session. UN استمعت اللجنة إلى بيانات شفوية أدلت بها منظمات غير حكومية بشأن التقارير المزمع النظر فيها في الدورة الحالية.
    Note du Secrétaire général concernant les rapports soumis par des institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Le CAC estime avoir fait des efforts dans la bonne direction, mais les observations formulées par le CPC ces dernières années continuent de témoigner d’une certaine insatisfaction au sujet des rapports présentés. UN ورغم أن لجنة التنسيق اﻹدارية ترى أنه بذلت جهود في الاتجاه الصحيح، فإن تعليقات لجنة البرنامج والتنسيق خلال السنوات اﻷخيرة ما زالت تظهر قدرا من عدم الارتياح بشأن التقارير المقدمة.
    Observations finales du Comité sur les rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: note du Secrétaire général UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Observations finales du Comité sur les rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte: note du Secrétaire général UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Il a été également estimé que les débats officieux du Comité sur les rapports avaient été utiles. UN ورئي أيضا أن المناقشات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة بشأن التقارير كانت مفيدة.
    Au titre de ce point, le Comité se verra présenter une mise à jour sur les rapports soumis par les États parties conformément à l'article 35 de la Convention. UN ستُطلع اللجنة، في إطار هذا البند، على تحديث بشأن التقارير الواردة من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    De surcroît, le Bulletin lui-même n'est pas un rapport public au sens des décisions du Comité des politiques sur les < < rapports publics dans les missions intégrées > > . UN وعلاوة على ذلك، فإن النشرة نفسها ليست تقريرا علنيا يدخل ضمن نطاق القرارات الصادرة عن لجنة السياسات التابعة للأمين العام للأمم، بشأن التقارير العامة في البعثات المتكاملة.
    Décision générale sur les rapports du Directeur exécutif UN قرار جامع بشأن التقارير المقدمة من المدير التنفيذي
    C. Observations finales Le Comité adopte des observations finales sur les rapports des États parties qu'il examine. UN 17 - تعتمد اللجنة تعليقات ختامية بشأن التقارير التي تنظر فيها المقدمة من الدول الأطراف.
    Note du Secrétaire général concernant les rapports soumis par des institutions spécialisées sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Résumé des suggestions formulées au cours du débat général concernant les rapports futurs UN موجــــز الاقتراحـــــات المقدمة من الوفود خلال المناقشة العامة بشأن التقارير التي ستقدم مستقبلا
    Résumé des suggestions formulées au cours du débat général concernant les rapports futurs UN موجــــز الاقتراحـــــات المقدمة من الوفود خلال المناقشة العامة بشأن التقارير التي ستقدم مستقبلا
    Le rapport donne aussi des renseignements sur les décisions prises par le Secrétaire général au sujet des rapports présentés par la Commission paritaire de recours. UN 40 - كما قدم التقرير معلومات عن المقررات التي اتخذها الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من مجلس الطعون المشترك.
    Les conclusions relatives aux rapports initiaux continueraient d'être rédigées et adoptées par le Comité plénier, la procédure actuelle restant inchangée. UN وستواصل اللجنة ككل إعداد واعتماد التعليقات الختامية بشأن التقارير الأولى، مع عدم تغيير الإجراء المعمول به حاليا.
    Il y aurait eu des pressions au sujet de rapports et de données concernant la pauvreté. UN وأبلغ عن ممارسة ضغوط بشأن التقارير والبيانات المتعلقة بالفقر.
    Conformément aux recommandations, aucun point particulier de l'ordre du jour n'était imposé pour les rapports des pays. UN ووفقا لما أوصي به، لم يكن هناك بند محدد في جدول اﻷعمال بشأن التقارير القطرية.
    67. Prend note des 18 recommandations que la Commission a formulées au sujet des demandes présentées par des États côtiers, et se félicite que le résumé de ces recommandations soit rendu public, conformément au paragraphe 11.3 de l'annexe III de son Règlement intérieur ; UN 67 - تحيط علما بالتوصيات الثماني عشرة التي قدمتها اللجنة بشأن التقارير المقدمة من عدد من الدول الساحلية، وترحب بإتاحة ملخصات هذه التوصيات للجميع وفقا للفقرة 11-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة؛
    Elles ne concernent pas la procédure du Comité concernant tous rapports exceptionnels pouvant être demandés, qui sont régis par l'article 48.5 du Règlement intérieur du Comité et sa décision 21/I concernant lesdits rapports exceptionnels. UN ولا تؤثر هذه المبادئ التوجيهية على الإجراءات التي تتخذها اللجنة بشأن التقارير الاستثنائية التي تكون مطلوبة ومحكومة بالمادة 48-5 من النظام الداخلي للجنة ومقررها 21/أولا بشأن التقارير الاستثنائية.
    La Division des investigations effectue des missions administratives d'établissement des faits concernant les cas de faute présumée portés à son attention et communique au Secrétaire général les résultats de ses enquêtes, ainsi que des recommandations quant aux suites à donner. UN 526 - أما شعبة التحقيقات، فتُجري تحقيقات إدارية لتقصي الحقائق بشأن التقارير المتعلقة بسوء سلوك محتمل ثم تحيل إلى الأمين العام نتائج هذه التحقيقات مرفقة بالتوصيات المناسبة.
    Rappelant la décision XXV/20 relative aux rapports financiers des Fonds d'affectation spéciale et budgets du Protocole de Montréal, UN إذ يشير إلى المقرر 25/20 بشأن التقارير المالية للصناديق الاستئمانية وميزانيات بروتوكول مونتريال،
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a salué l'approche facilitatrice du Comité, l'établissement de plans d'action volontaires pour l'exécution des obligations et les travaux menés en matière de rapports nationaux et a déclaré que des travaux complémentaires restaient possibles. UN وأعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة بلدان، عن دعمه للنهج التيسيري الذي تتبعه اللجنة، ورحب بخطط العمل الطوعية بشأن الامتثال التي تم وضعها والأعمال بشأن التقارير الوطنية. وأضاف أن هناك مجالاً للمزيد من الأعمال المتداعمة.
    Demandes portant sur des rapports concernant la gestion des ressources humaines dans les opérations de maintien de la paix ont été traitées. UN هو عدد ما جهز لعمليات حفظ السلام من طلبات الخدمة بشأن التقارير المتعلقة بالموارد البشرية
    Elle s'est déclarée préoccupée par les informations faisant état d'une discrimination persistante à l'égard des femmes et d'un nombre considérable de cas de violence sexuelle et de violence sexiste. UN وأعربت عن قلقها بشأن التقارير التي تفيد باستمرار التمييز ضد المرأة وارتفاع مستويات العنف الجنسي والجنساني.
    X. Examen des informations supplémentaires communiquées par les Parties participant à la réunion à l'invitation du Comité d'application au sujet de leur situation en matière de respect UN عاشراً - النظر في معلومات إضافية بشأن التقارير المتصلة بالامتثال المقدمة من الأطراف المشاركة في الاجتماع بناء على دعوة من لجنة التنفيذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد