ويكيبيديا

    "بشأن التقديرات المنقحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les prévisions révisées
        
    • sur les prévisions de dépenses révisées
        
    • concernant les prévisions révisées
        
    • sur les prévisions budgétaires révisées comme
        
    • relativement aux montants révisés
        
    • l'examen des prévisions révisées
        
    • sur les montants estimatifs révisés
        
    • concernant les prévisions de dépenses révisées
        
    Au cas où le Conseil approuverait le projet de résolution, un additif au rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées qui font suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil serait publié. UN وإذا وافق المجلس على مشروع القرار، ستصدر إضافة لتقرير اﻷمين العام بشأن التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس.
    Au cas où le Conseil approuverait le projet de résolution, un additif au rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées qui font suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil serait publié. UN وإذا وافق المجلس على مشروع القرار، ستصدر إضافة لتقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس.
    5. Session exécutive sur les prévisions révisées : conséquences des variations des taux de change et de l’inflation UN ٥ - الجلسـة التنفيذية بشأن التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف والتضخم
    i) Examen des questions budgétaires abordées dans les projets de résolution soumis aux organes délibérants et à leurs organes subsidiaires et établissement des rapports sur les prévisions de dépenses révisées et leurs incidences sur le budget-programme; UN ' 1` استعراض المسائل المتعلقة بالميزانية في مشاريع القرارات المعروضة على الهيئات التشريعية وهيئاتها الفرعية وإعداد التقارير بشأن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية؛
    On trouvera à la section II du présent rapport un résumé des recommandations faites par la Cinquième Commission, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée, concernant les prévisions révisées du Secrétaire général et sur les incidences sur le budget-programme des résolutions qu'elle a adoptées, soit sur recommandation d'une de ses grandes commissions, soit directement en plénière. UN 3 - ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير موجزا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام، والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها الجمعية، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية، أو فيما يخص البنود التي نُظر فيها في الجلسات العامة.
    Des déclarations sur les prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme sont faites par les représentants de Sri Lanka et de l'Érythrée. UN وأدلى كل من ممثلي سري لانكا وإريتريا ببيان بشأن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان.
    Au moment où le Comité consultatif a eu connaissance du rapport du Secrétaire général, il était près de la fin de ses délibérations sur les prévisions révisées liées au Document final du Sommet mondial de 2005. UN 2 - وفي الوقت الذي اطلعت فيه اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام، كانت توشك على الانتهاء من مداولاتها بشأن التقديرات المنقحة المتصلة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses 19e, 20e et 21e sessions UN تقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته التاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين
    Il participera donc activement aux négociations sur les prévisions révisées relatives au Comité des disparitions forcées qui a été créé en vertu de la Convention. UN وبالتالي فستشارك بنشاط في المفاوضات بشأن التقديرات المنقحة المتعلقة باللجنة المعنية بالاختفاء القسري المنشأة عملا بالاتفاقية.
    La Présidente de la Commission appelle l’attention sur le rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées aux chapitres 3 (Affaires politiques) et 5 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) (A/C.5/54/40). UN وجه رئيس اللجنة الانتباه إلى تقرير اﻷمين العام بشأن التقديرات المنقحة في إطار البابين ٣، الشؤون السياسية؛ و ٤، عمليات حفظ السلام A/C.5/54/40.
    Selon les décisions que l'Assemblée prendra sur les prévisions révisées, cela aura une incidence sur l'enveloppe globale approuvée pour l'exercice biennal. UN وسيكون لذلك أثر على إجمالي الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011 رهناً بما ستتخذه الجمعية العامة من قرارات بشأن التقديرات المنقحة.
    Au moment où le Comité consultatif a eu connaissance du rapport du Secrétaire général, il était près de la fin de ses délibérations sur les prévisions révisées liées au Document final. UN 2 - وفي الوقت الذي اطلعت فيه اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام، كانت توشك على الانتهاء من مداولاتها بشأن التقديرات المنقحة المتصلة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    1. Prend note des informations sur les prévisions révisées pour l'exercice biennal 2008-2009 qui figurent aux paragraphes 180 à 197 du rapport du Comité mixte; UN 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 180 إلى 197 من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2008-2009؛
    Le rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 au titre du Groupe de l'état de droit (A/63/154), décrit les effectifs du Groupe, qui comptent cinq postes d'administrateur et deux postes d'agent des services généraux. UN 5 - وذكرت أن تقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 فيما يتعلق بوحدة سيادة القانون، الوارد في الوثيقة A/63/154، يبين احتياجات الوحدة من الموظفين وهي خمس وظائف من الفئة الفنية ووظيفتان من فئة الخدمات العامة.
    d) Rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie : incidences des variations des taux de change et des taux d'inflation (A/64/570); UN (د) تقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم (A/64/570)؛
    1. Prend acte du rapport du Directeur exécutif sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal 1996-1997 (DP/1996/36); UN ١ - يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي بشأن التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (DP/1996/36)؛
    L'Assemblée générale est également invitée à se prononcer sur les prévisions de dépenses révisées indiquées plus haut au paragraphe 46, conformément au paragraphe 27 de sa résolution 66/246, et sur les prévisions de recettes révisées correspondantes indiquées plus haut au paragraphe 53. UN 55 - ومطلوب من الجمعية العامة كذلك اتخاذ قرار بشأن التقديرات المنقحة على النحو المبين في الفقرة 46 أعلاه، وفقا للفقرة 27 من قرارها 66/246، وتقديرات الإيرادات ذات الصلة على النحو المبين في الفقرة 53 أعلاه.
    On trouvera à la section II du présent rapport un résumé des recommandations faites par la Cinquième Commission, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée, concernant les prévisions révisées du Secrétaire général et sur les incidences sur le budget-programme des résolutions qu'elle a adoptées, soit sur recommandation d'une de ses grandes commissions, soit directement en plénière. UN 3 - ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير موجزا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام، والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها الجمعية، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية، أو فيما يخص البنود التي نُظر فيها في الجلسات العامة.
    36. Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2000 UN 36 - تقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2000
    On trouvera récapitulées à la section II du présent rapport les recommandations formulées par la Cinquième Commission au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale relativement aux montants révisés présentés par le Secrétaire général et aux incidences sur le budget-programme des résolutions adoptées par l'Assemblée sur la recommandation d'une grande commission ou au sujet de questions examinées en séance plénière. UN 4 - ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير ملخص للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة، في أثناء انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام، وبشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية، أو فيما يخص البنود التي نُظر فيها في الجلسات العامة.
    5. À la section II du présent rapport sont récapitulées les recommandations que la Cinquième Commission a faites à la présente session à l'issue de l'examen des prévisions révisées présentées par le Secrétaire général et des incidences sur le budget-programme des résolutions adoptées par l'Assemblée générale sur la recommandation de ses grandes commissions ou des résolutions portant sur des questions examinées en séance plénière. UN ٥ - ويرد في الفرع ثانيا من هذا التقرير موجز لتوصيات اللجنة الخامسة خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها اﻷمين العام وكذا بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية أو بشأن البنود التي تم النظر فيها في الجلسات العامة.
    1. Session exécutive sur les montants estimatifs révisés en ce qui concerne les points dont le Conseil de sécurité est saisi UN المواضيع ١ - الدورة التنفيذية بشأن التقديرات المنقحة فيما يتعلق بالبنود التي ينظر فيها مجلس اﻷمن
    La délégation japonaise souscrit également aux conclusions et recommandations du Comité consultatif concernant les prévisions de dépenses révisées pour le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 (A/61/610). UN 82 - وقال في ختام كلمته إن وفده يوافق أيضا على استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006- 2007 (A/61/610).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد