ويكيبيديا

    "بشأن الحد من أخطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la réduction des risques de
        
    • matière de réduction des risques
        
    • concernant la réduction des risques de
        
    • de réduction des risques de
        
    • de la réduction des risques
        
    • pour la réduction des risques de
        
    L'année dernière, nous avons présenté le premier rapport mondial d'évaluation sur la réduction des risques de catastrophe. UN وفي العام الماضي، قدمنا أول تقرير للتقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث.
    Troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe UN مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث بشأن الحد من أخطار الكوارث
    Les dispositifs nationaux malgache et sénégalais ont permis le lancement d'un partenariat Sud-Sud sur la réduction des risques de catastrophe. UN وبدأت المنتديات الوطنية للسنغال ومدغشقر في إقامة شراكة بين بلدان الجنوب بشأن الحد من أخطار الكوارث.
    La coopération régionale en matière de réduction des risques de catastrophe en Europe a progressivement évolué sous l'action des organisations intergouvernementales. UN 81- تطور التعاون الإقليمي بشأن الحد من أخطار الكوارث تطوراً تدريجياً في أوروبا من خلال المنظمات الحكومية الدولية.
    Prenant note du Rapport mondial d'évaluation de 2009 concernant la réduction des risques de catastrophe, lancé à Manama (Bahreïn), en mai 2009, UN " وإذ تحيط علماً بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث الصادر في المنامة، بالبحرين، في أيار/مايو 2009،
    En Asie, six conférences ministérielles sur le thème de la réduction des risques de catastrophe ont été organisées, accueillies successivement par la Chine, l'Inde, la Malaisie, la République de Corée, l'Indonésie et la Thaïlande. UN ففي آسيا، عُقدت ستة مؤتمرات وزارية آسيوية بشأن الحد من أخطار الكوارث، استضافتها على التوالي الصين والهند وماليزيا وجمهورية كوريا وإندونيسيا وتايلند.
    Le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humaine, à sa session de 2011, s'est également fixé clairement une direction pour la réduction des risques de catastrophe, et pour l'état de préparation, la prévention et l'atténuation des effets des catastrophes comme contribution à un développement urbain durable. UN كما قدم مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته لعام 2011، توجيهات واضحة بشأن الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من آثارها، مساهمة منه في التنمية الحضرية المستدامة.
    < < Sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe UN " المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من أخطار الكوارث
    Déclaration de Bangkok sur la réduction des risques de catastrophe en Asie et dans le Pacifique 2014 UN " إعلان بانكوك بشأن الحد من أخطار الكوارث في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لعام 2014
    Des pays qui viennent d'adopter de nouvelles lois sur la réduction des risques de catastrophe, tels que l'Inde, le Pakistan et Sri Lanka, ont pris des mesures pour renforcer les autorités nationales chargées de gérer les catastrophes. UN وقامت البلدان التي سنت حديثاً قوانين جديدة بشأن الحد من أخطار الكوارث، مثل باكستان وسري لانكا والهند، بأنشطة لتقوية سلطاتها الوطنية المعنية بإدارة الكوارث.
    27. Attend avec intérêt le débat thématique informel sur la réduction des risques de catastrophe qu'elle tiendra à New York le 9 février 2011 ; UN 27 - ترحب بالحوار المواضيعي غير الرسمي للجمعية العامة بشأن الحد من أخطار الكوارث المقرر إجراؤه في نيويورك في 9 شباط/فبراير 2011؛
    Le Cadre d'action de Hyogo sur la réduction des risques de catastrophe est une étape particulièrement importante dans le contexte des initiatives visant à aider les pays et les communautés à devenir plus résilientes face aux catastrophes et à mieux faire face aux dangers qui menacent le développement. UN وإطار عمل هيوغو بشأن الحد من أخطار الكوارث معلم ذو أهمية خاصة في الجهود المبذولة لمساعدة الأمم والمجتمعات على تحسين قدرتها على مواجهة الكوارث والتصدي على نحو أفضل للأخطار التي تهدد التنمية.
    27. Attend avec intérêt le débat thématique informel sur la réduction des risques de catastrophe qu'elle tiendra à New York le 9 février 2011; UN 27 - ترحب بالحوار المواضيعي غير الرسمي في الجمعية العامة بشأن الحد من أخطار الكوارث المقرر إجراؤه في نيويورك في 9 شباط/فبراير 2011؛
    Cette évaluation a révélé que Prevention Web s'était imposée comme centre documentaire mondial pour l'information sur la réduction des risques de catastrophe. UN ووجد التقييم أن شبكة الوقاية (PreventionWeb) قد أثبتت أنها ذخر عالمي للحصول على المعلومات بشأن الحد من أخطار الكوارث.
    Document final de la sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe, 22 au 26 juin 2014, Bangkok (Thaïlande) UN نتائج المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من أخطار الكوارث المعقود في بانكوك، بتايلند في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/ يونيه 2014.
    La sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe, qui s'est tenue à Bangkok du 22 au 26 juin 2014, a adopté la déclaration suivante: UN 2- وعُقد المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من أخطار الكوارث في بانكوك، بتايلند في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2014، وأصدر بيان الاجتماع التالي:
    Nous, ministres et chefs de délégation des États d'Asie et du Pacifique participant à la sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe, organisée par le Gouvernement du Royaume de Thaïlande à Bangkok, du 22 au 26 juin 2014; UN " نحن، الوزراء ورؤساء وفود بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذين حضروا المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من أخطار الكوارث في بانكوك، الذي استضافته الحكومة الملكية التايلندية في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2014؛
    Ces réunions, importantes pour stimuler la coordination en matière de réduction des risques de catastrophe au niveau régional, ont apporté des contributions concrètes significatives pour l'élaboration du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 et jeté des bases solides pour une vaste participation à la Conférence mondiale. UN وقدمت بوصفها تجمعات هامة تحفز التنسيق الإقليمي بشأن الحد من أخطار الكوارث، مساهمات فنية كبيرة لإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، ووضعت أساسا متينا للمشاركة على نطاق واسع في المؤتمر العالمي.
    Prenant note avec satisfaction du " Rapport d'évaluation globale de 2009 concernant la réduction des risques de catastrophe " , initialement présenté à Manama (Bahreïn) en mai 2009, UN " وإذ تحيط علما بـ ' تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث` الذي أطلق في المنامة في أيار/مايو 2009،
    Sur le terrain de la gouvernance et de la responsabilité, ils ont noté les domaines d'intervention suivants : l'examen par les pairs, les stratégies nationales de réduction des risques de catastrophe et l'économie des catastrophes. UN وفيما يتعلق بالحوكمة والمساءلة، أشير إلى استعراض الأقران، والاستراتيجيات الوطنية بشأن الحد من أخطار الكوارث واقتصاديات الكوارث باعتبارها من مجالات التركيز.
    Le principal levier de l'action systématique menée en faveur de la réduction des risques de catastrophe en Afrique a été la sécheresse de 1999-2001, responsable de pertes économiques considérables dans plusieurs pays. UN 46- المحرك الرئيسي للعمل المنهجي بشأن الحد من أخطار الكوارث في منطقة أفريقيا هو الجفاف الذي شهدته في الفترة 1999-2001 وأدى إلى خسائر اقتصادية كبيرة في عدة بلدان.
    73. Un certain nombre de processus sont en cours pour identifier les priorités devant guider le programme mondial de développement pour l'après-2015, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement après l'échéance de 2015, le programme des Objectifs de développement durable et après l'échéance du Cadre d'action de Hyogo pour la réduction des risques de catastrophes. UN 73 - ويجري تنفيذ عدد من العمليات لتحديد أولويات خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية، وجدول أعمال أهداف التنمية المستدامة، وإطار عمل ما بعد هيوغو بشأن الحد من أخطار الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد