ويكيبيديا

    "بشأن امتيازات وحصانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les privilèges et immunités
        
    • concernant les privilèges et immunités
        
    • concerne les privilèges et immunités
        
    • relatives aux privilèges et immunités
        
    • sur la question des privilèges et immunités
        
    Texte révisé du projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع بروتوكول منقح بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Belgique : propositions relatives au projet de convention sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN بلجيكا: مقترحات تتصل بمشروع الاتفاقية بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Propositions présentées par la Suisse concernant le texte révisé du projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مقترحات مقدمة من سويسرا فيما يتصل بمشروع البروتوكول المنقح بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    20. Le document A/C.5/51/3 concernant les privilèges et immunités des fonctionnaires du système des Nations Unies mentionne aux paragraphes 55 à 58 les violations des privilèges et immunités par les forces rebelles dans le sud du Soudan. UN ٢٠ - واختتمت قائلة إن الوثيقة A/C.5/51/3 بشأن امتيازات وحصانات موظفي منظومة اﻷمم المتحدة أشارت، في الفقرات ٥٥ إلى ٥٨، إلى الانتهاكات التي ترتكبها القوات المتمردة في جنوب السودان للامتيازات والحصانات.
    Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins. UN بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    l'Organisation des Nations Unies sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués UN مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات
    Projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer 240 UN مشروع البروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Texte final du projet de Protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de UN المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Projet définitif de protocole sur les privilèges et immunités de UN المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار
    On a suggéré aussi d'inclure dans le statut des dispositions sur les privilèges et immunités de la cour et de son personnel. UN واقترح أيضا أن يشمل النظام اﻷساسي أحكاما بشأن امتيازات وحصانات المحكمة وموظفيها.
    On a suggéré aussi d'inclure dans le statut des dispositions sur les privilèges et immunités de la cour et de son personnel. UN واقترح أيضا أن يشمل النظام اﻷساسي أحكاما بشأن امتيازات وحصانات المحكمة وموظفيها.
    Vues sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN الآراء بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins. UN بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Projet final de protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins UN مشروع نهائي لبروتوكول بشأن امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار ]٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢[
    Projet de convention/protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع اتفاقية/بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Protocole sur les privilèges et immunités de l'autorité interna-tionale des fonds marins. Kingston (Jamaïque), 27 mars 1998 UN بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار، كينغستون، جامايكا، ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨
    Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins. Kingston, 27 mars 1998 UN بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار، كينغستون، 27 آذار/مارس 1998
    Convention/Protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international UN اقتراح غير رسمي يتعلق بمشروع الاتفاقية/البروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Le présent document contient un rapport du Secrétaire exécutif de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) sur les mesures prises par le secrétariat en application de la décision 9/CMP.2 concernant les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN تتضمن هذه الوثيقة تقريراً قدمه الأمين التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن الإجراءات التي اتخذتها الأمانة وفقاً للمقرر 9/م أإ-2 بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    g) Liaison avec les partenaires extérieurs, notamment avec les pays hôtes en ce qui concerne les privilèges et immunités des juges et du personnel et avec les États Membres et les autres parties prenantes, y compris les autres organismes des Nations Unies, au sujet de questions liées au mandat et aux activités du Mécanisme; UN (ز) الاتصال بالشركاء الخارجيين، بما في ذلك الاتصال بالبلدان المضيفة بشأن امتيازات وحصانات القضاة والموظفين، والاتصال بالدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى، بما فيها وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بشأن المسائل المتصلة بولاية الآلية وأنشطتها؛
    La Charte des Nations Unies, par exemple, ne contenait que des dispositions très générales relatives aux privilèges et immunités de l'organisation et de son personnel. UN فميثاق الأمم المتحدة، مثلاً، لم ينص إلا على أحكام عامة جداً بشأن امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وموظفيها(2).
    L'Union européenne attend avec intérêt le rapport du Secrétariat sur la question des privilèges et immunités de la police civile et du personnel pénitencier prévu dans le rapport du Comité spécial (A/57/767). UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تقرير الأمانة العامة بشأن امتيازات وحصانات الشرطة المدنية وموظفي مؤسسات الإصلاح، كما نص عليه تقرير اللجنة الخاصة عن عمليات حفظ السلام (A/57/767).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد