TEXTE DÉFINITIF D'UN TRAITÉ sur une ZONE EXEMPTE D'ARMES NUCLÉAIRES EN AFRIQUE | UN | النص النهائي لمعاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا |
TEXTE DÉFINITIF D'UN TRAITÉ sur une ZONE EXEMPTE D'ARMES | UN | النص النهائي لمعاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا |
Point 72 de l'ordre du jour : Texte définitif d'un traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique | UN | البند ٧٢ من جدول اﻷعمال: النص النهائي لمعاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا |
a) Rapport du Secrétaire général sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud (A/48/256); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا (A/48/256)؛ |
L'intention déclarée de Cuba de ratifier le Traité de Tlatelolco et les progrès notables réalisés dans l'élaboration d'un traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique rapproche l'ensemble des continents d'Amérique latine et d'Afrique d'un statut totalement non nucléaire. | UN | وإعلان كوبا عن نيتها للتصديق على معاهدة تلاتيلولكو والتقدم الكبير المحرز في صياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا يقربان قارتي أمريكا اللاتينية وافريقيا برمتهما من المركز الكامل للدول غير الحائزة لﻷسلحة النوية. |
À cette fin, un accord portant CRÉATION D'une commission mixte de la coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge a été signé par les ministres des affaires étrangères des deux pays. | UN | ولهذه الغاية، وقﱠع وزيرا خارجية البلدين اتفاقا بشأن انشاء لجنة مشتركة للتعاون الثنائي بين تايلند وكمبوديا. |
Texte définitif d'un traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique | UN | النص النهائي لمعاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا |
11. Texte définitif d'un traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique [72] : | UN | ١١ - النص النهائي لمعاهدة بشأن انشاء منطقـة خاليــة مــن اﻷسلحة النووية في افريقيا ]٧٢[: |
Le Président du Groupe d'experts chargé de rédiger un projet de traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique | UN | رئيس فريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا |
Conformément à la demande formulée au paragraphe 7 de ladite résolution, le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale le rapport du Groupe d'experts chargé de rédiger un projet de traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ٧ من ذلك القرار، يقدم اﻷمين العام هذا التقرير لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
Projet de traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique — texte d'Addis-Abeba 9 | UN | التذييل - مشروع نص أديس أبابا لمعاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe d'experts chargé de rédiger un projet de traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique sur les travaux de ses quatrième et cinquième réunions. | UN | أتشرف بأن أقدم رفق هذا تقرير الاجتماعين الرابع والخامس لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
Le Groupe a émis l'espoir que l'ONU continuerait à lui assurer son concours jusqu'à la mise au point définitive du texte du traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | وأعرب الفريق أيضا عن أمله في أن تواصل اﻷمم المتحدة تقديم خدمات الدعم الى أن يتحقق وضع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
Texte définitif d'un traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique [78] : | UN | النص النهائي لمعاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا ]٧٨[: |
8. Exhorte les pays africains à poursuivre les efforts louables qu'ils déploient afin de mettre la dernière main au texte d'un traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique; | UN | ٨ - تشجع الدول الافريقية على مواصلة جهودها الجديرة بالثناء في سبيل الانتهاء من صياغة معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا؛ |
7. À la réunion de Windhoek, après la réélection du bureau, les experts ont adopté l'ordre du jour suivant : Examen du projet de traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | ٧ - وفي ويندهوك، وبعد اعادة انتخاب اعضاء المكتب أقر الخبراء جدول اﻷعمال التالي: استعراض مشروع نص هراري بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
Elle a adopté un projet de statut d'une cour criminelle internationale, comprenant 60 articles assortis de commentaires, et décidé de recommander à l'Assemblée générale de convoquer une conférence internationale de plénipotentiaires pour étudier le projet de statut et adopter une convention sur la création d'une cour criminelle internationale. | UN | فقد اعتمدت مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، يتألف من ٦٠ مادة مع تعليقات، وقررت أن توصي الجمعية العامة بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشروع النظام اﻷساسي والتوصل الى اتفاقية بشأن انشاء محكمة جنائية دولية. |
Le séminaire devait servir à échanger des données d'expérience, en Amérique latine, dans les Caraïbes et dans d'autres régions, sur la création d'un organisme spatial appelé à faciliter l'accès aux avantages socioéconomiques découlant du recours aux technologies spatiales. | UN | وتستهدف الحلقة تبادل الخبرات في أمريكا اللاتينية والكاريـبي وفي مناطق أخرى بشأن انشاء هيئة معنية بالفضاء من أجل تيسير الحصول على المنافع الاجتماعية-الاقتصادية الذي يُدِرُّها استخدام التكنولوجيات الفضائية. |
Je me réfère à la lettre que vous a adressée S. E. M. Mark Moher, Représentant permanent du Canada, transmettant un document sur la création d'une commission préparatoire pour l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | أشير الى الرسالة التي وجهها اليكم السفير مارك موهر، الممثل الدائم لكندا، والتي أحال بها الوثيقة المعنونة " نص بشأن انشاء لجنة تحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
a) Le Groupe d'experts a prié le Président de présenter son rapport et le projet de traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique au Secrétaire général de l'OUA afin qu'il soit transmis au Conseil des ministres pour examen lors de sa soixantième session ordinaire devant être tenue à Tunis; | UN | )أ( طلب فريق الخبراء من رئيسه أن يقدم تقريره ومشروع نص المعاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا الى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية ليقدمه الى مجلس الوزراء لينظر فيه في دورته العادية الستين في تونس. |
Le Programme mondial a travaillé avec le Gouvernement israélien à l'élaboration d'une législation contre le blanchiment de l'argent et il l'a conseillé en vue de la CRÉATION D'un service de renseignements financiers. | UN | كما عمل البرنامج العالمي مع حكومة اسرائيل بشأن تطوير التشريعات لمكافحة غسل الأموال، وأسدى المشورة بشأن انشاء وحدة استخبارات مالية. |
vi) L’appui à l'initiative de l'armée de l'air chilienne en vue de la CRÉATION D'une agence spatiale latino-américaine, à la suite de la création de l'Agence spatiale chilienne. | UN | ' ٦ ' دعم مبادرة سلاح الجو الشيلي بشأن انشاء وكالة فضائية ﻷمريكا اللاتينية من خلال انشاء وكالة الفضاء الشيلية . |