Tout programme complet doit obligatoirement inclure une politique sur l'abus de substances tant licites qu'illicites à l'école. | UN | فأي برنامج شامل يحتاج دائما إلى أن يتضمن سياسة بشأن تعاطي المخدرات المشروعة وغير المشروعة على السواء في المدارس. |
On ne dispose cependant pas d'informations documentées sur l'abus de drogues dans ces régions. | UN | على أنه ليس ثمة معلومات موثّقة بشأن تعاطي المخدرات في تلك المناطق. |
Des pays avaient réalisé des enquêtes sur l'usage et la culture de cannabis, notamment, pour l'un d'entre eux, dans le cadre d'un projet financé par l'Union européenne et mis en œuvre par l'ONUDC. | UN | وأجرت عدة بلدان دراسات استقصائية بشأن تعاطي القنَّب وزراعته، واستفاد بلد واحد في إجراء الدراسة الاستقصائية من دعم في إطار مشروع يموله الاتحاد الأوروبي وينفذه المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
Au Pakistan, les résultats de la toute première enquête nationale approfondie qui ait été menée sur l'usage de drogues et la santé ont été rendus publics, et ils constituent d'importants points de référence pour l'élaboration future de politiques et de programmes. | UN | وفي باكستان صدرت نتائج أول دراسة استقصائية وطنية شاملة بشأن تعاطي المخدِّرات وآثاره الصحية؛ وهو ما وفَّر معلومات أساسية هامة تتيح المضي في تطوير السياسات والبرامج. |
L'Australie comme la Nouvelle-Zélande ont des systèmes bien établis de surveillance des drogues illicites et, sur une base régulière, mènent des enquêtes sur la consommation de drogues dans les ménages. | UN | ولأستراليا ونيوزيلندا على السواء نظام راسخ لمراقبة المخدّرات غير المشروعة، وتجريان استقصاءات أُسرية منتظمة بشأن تعاطي المخدّرات. |
Q59 À quelle fréquence votre pays collecte-t-il les données ci-après concernant l'usage de drogues et le traitement de la toxicomanie? Jamais | UN | ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟ |
Q24 Quelle a été la tendance de l'usage " grave/problématique " de drogues pendant l'année écoulée? | UN | 367 ما هو الاتجاه الذي كان موجودا على مدى السنة الماضية بشأن تعاطي العقاقير " المفرط/المسبّب للمشاكل " ؟ |
La mise en œuvre du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues s'est poursuivie pour aider les pays à élaborer leur propre système d'information sur les drogues. | UN | ونُفّذ كذلك البرنامج التقييمي العالمي بشأن تعاطي المخدرات لمساندة البلدان في وضع نظم معلوماتها الخاصة بالمخدرات. |
Le PNUCID, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et l'OMS ont entrepris un projet conjoint sur l'abus de substances psychotropes parmi les réfugiés du Viet Nam à Hong-kong. | UN | واستهل اليوندسيب ومكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية مشروعا مشتركا بشأن تعاطي مواد الادمان بين اللاجئين من فييت نام في هونغ كونغ. |
Madagascar a déclaré avoir mené des campagnes d'information, de sensibilisation et d'éducation à l'intention du grand public qui portaient sur l'abus de drogues et les dangers qu'il représentait, et avoir mené des opérations destinées à éradiquer les cultures illicites de cannabis et à mobiliser les populations locales. | UN | فأبلغت مدغشقر بأنها نفّذت حملات إعلامية وللتوعية وتثقيفية استهدفت الجمهور، بشأن تعاطي المخدرات والخطر الذي يشكّله، إضافة إلى عمليات لاستئصال محاصيل القنّب غير المشروعة وتعبئة المجتمعات المحلية. |
93. Des informations récentes sur l'abus de drogues chez les enfants et les jeunes donnent à penser que la prévention de la toxicomanie par l'éducation doit commencer à un âge précoce et être poursuivie par des interventions tenant compte du développement de l'enfant. | UN | 93- توحي المعلومات التي توفرت أخيرا بشأن تعاطي العقاقير فيما بين الأطفال والشباب بالحاجة الى البدء في التوعية الوقائية من العقاقير في مرحلة حياتية مبكرة ومواصلة هذه التوعية بتدخلات مطورة بشكل مناسب. |
L'Institut a aussi exécuté un autre projet global sur l'abus de drogues pour disposer d'un centre d'échange d'informations sur l'abus de drogues illicites et les phénomènes sociaux associés. | UN | كما نفّذ المعهد مشروعاً عنوانه " المشروع الشامل بشأن تعاطي المخدرات " من أجل إدارة مرفق لتبادل المعلومات عن تعاطي المخدرات غير المشروعة وما يتصل به من ظواهر اجتماعية. |
Les changements signalés depuis les précédentes estimations nationales, régionales et mondiales sur l'usage de drogues par injection et le VIH chez les usagers concernés résultent d'une combinaison de ces facteurs et d'autres encore, notamment des différences méthodologiques. | UN | والتغيرات المبلَّغ عنها منذ صدور التقديرات الوطنية والإقليمية والعالمية السابقة بشأن تعاطي المخدِّرات بالحقن والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات بالحقن هي نتيجة لمجموعة من هذه العوامل وغيرها، بما في ذلك الاختلافات المنهجية. |
46. Les Maldives ont procédé en 2011-2012 à leur toute première enquête sur l'usage de drogues. | UN | 46- وفي ملديف، أُجريت أول دراسة استقصائية يُضطلع بها بشأن تعاطي المخدِّرات خلال الفترة 2011-2012. |
58. En 2014, la Serbie a rendu publics les résultats de sa toute première enquête nationale sur l'usage de substances et les jeux dans le pays. | UN | 58- وفي عام 2014، نشرت صربيا نتائج أول استقصاء وطني على الإطلاق بشأن تعاطي مواد الإدمان والقمار في البلد. |
Toutefois, il est rare que des enquêtes sur l'usage de drogues soient menées dans la population et les estimations de l'ampleur de la toxicomanie dans la population sont encore moins courantes. | UN | بيد أنه من النادر إجراء استقصاءات سكانية بشأن تعاطي المخدرات، وتقديرات مدى الارتهان بالمخدرات بين السكان أقل شيوعا حتى من الاستقصاءات السكانية. |
L'Australie comme la Nouvelle-Zélande ont des systèmes bien établis de surveillance des drogues illicites et, sur une base régulière, mènent des enquêtes sur la consommation de drogues dans les ménages, évaluent l'usage de drogues parmi les détenus et enregistrent les admissions en traitement, en plus d'utiliser d'autres sources de données objectives concernant la demande de drogues. | UN | ولكل من أستراليا ونيوزيلندا نظام راسخ لمراقبة المخدرات غير المشروعة، وتجريان استقصاءات منتظمة للأسر المعيشية بشأن تعاطي المخدرات، وتقييمات لتعاطي المخدرات بين المحتجزين لدى الشرطة، وتسجلان حالات الإلحاق بالمشافي، فضلا عن الاستفادة من مصادر أخرى للبيانات الموضوعية عن الطلب على المخدرات. |
L'objectif était de mettre au point un plan d'action interinstitutions sur la consommation de drogues et le VIH/sida dans la région et d'élaborer une approche coordonnée de la prestation de services de prévention et de prise en charge du VIH/sida. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو وضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن تعاطي المخدرات والهيف/الإيدز في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ووضع نهج منسّق إزاء الوقاية من الهيف/الإيدز ورعاية متعاطي المخدرات. |
a) Votre pays réunit-il les données ci-après concernant l'usage de drogues et le traitement de la toxicomanie? | UN | (أ) هل تجمعون البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟ |
b) À quelle fréquence votre pays collecte-t-il les données ci-après concernant l'usage de drogues et le traitement de la toxicomanie? | UN | (ب) ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟ |
85. Un certain nombre d'intervenants se sont inquiétés de l'usage nocif du tramadol, substance non placée sous contrôle international. | UN | 85- وأَبدى عدد من المتكلِّمين قلقهم بشأن تعاطي الترامادول، وهو مادة لا تخضع حالياً للمراقبة الدولية. |
b) Développement des moyens nationaux de prévention de l'abus de drogues | UN | `1` تلقى 49 بلداً دعماً من برنامج التقييم العالمي بشأن تعاطي المخدرات، التابع للمكتب، يتعلق بإعداد وإجراء تقييمات تخص تعاطي المخدرات. |
Faute de statistiques, il est impossible d'établir des comparaisons entre pays ou régions quant à l'abus des drogues par les jeunes. | UN | 156 - ولا تتوافر بيانات دولية شاملة وقابلة للمقارنة بشأن تعاطي الشباب للمخدرات. |
7 Nom, adresse, numéros de téléphone, de télex et de télécopieur et adresse électronique de la personne responsable dans votre pays des données nationales concernant l'abus des drogues. | UN | 7 الاسم، والعنوان ورقم الهاتف، ورقم التلكس ورقم الفاكس وعنوان البريد الالكتروني للشخص المسؤول عن البيانات الوطنية بشأن تعاطي العقاقير في البلد. |
e Préciser si les chiffres communiqués pour l'usage de stimulants de type amphétamine englobent l'usage non prescrit ou non thérapeutique de stimulants de prescription. | UN | (ﻫ) يرجى بيان ما إذا كانت الأرقام المبلغ بها بشأن تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروعة شمل تعاطي عقاقير الوصفات الطبية من المنشّطات الأمفيتامينية المستخدمة دون وصفة طبية/حاجة علاجية؟ |