ويكيبيديا

    "بشأن تعميم مراعاة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'intégration d'
        
    • sur la prise en compte
        
    • sur la transversalisation de
        
    • sur l'intégration de
        
    • sur l'intégration des
        
    • matière de transversalisation de la
        
    • relative à l'intégration
        
    • concernant l'intégration
        
    • à la transversalisation
        
    • concernant la prise en compte
        
    • à l'institutionnalisation de l'
        
    • matière d'intégration
        
    • portant sur la rationalisation
        
    En 2007 également, elle a participé à une réunion d'étude sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux du Conseil des droits de l'homme. UN كما شاركت المنظمة في عام 2007 في اجتماع للمتخصصين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Plan d'action de Namibie sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les opérations pluridimensionnelles de maintien de la paix UN خطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد
    Prenant en compte l'importance de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ainsi que la Déclaration de Windhoek et le Plan d'action de Namibie sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les opérations de paix multidimensionnelles; UN وبالنظر إلى أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد؛
    Atelier sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la formulation de projets UN حلقة عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد المشاريع
    Atelier organisé à l'intention de 66 personnes sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes et l'analyse des questions y relatives UN عُقدت حلقة عمل واحدة لفائدة 66 من الموظفين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحليل التباينات الجنسانية
    Le nouveau plan d'action du FIDA sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les opérations du Fonds contient 25 activités et indicateurs assortis de délais dans le temps pour évaluer les progrès et assurer la responsabilité institutionnelle. UN وتتضمن خطة العمل الجديدة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات الصندوق 25 نشاطا ومؤشرا محددة زمنيا لقياس التقدم المحرز وضمان المساءلة المؤسسية.
    Après Beijing, le Conseil de l'Europe a publié un rapport sur l'intégration d'une perspective sexospécifique et diverses études sur la question des femmes en tant que victimes des conflits. UN وعقب مؤتمر بيجين، نشر مجلس أوروبا تقريرا موثقا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، إلى جانب دراسات مختلفة في موضوع المرأة بوصفها ضحية للصراع.
    ii) Rapport sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les interventions humanitaires dans les situations d'urgence complexes (1); UN `2 ' ورقة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة (1)؛
    Examen des conclusions concertées 1997/2 du Conseil économique et social sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies. UN 2004/4 استعراض استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة
    Examen des conclusions concertées 1997/2 du Conseil économique et social sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies UN استعراض استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها في قراره 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    Examen des conclusions concertées 1997/2 du Conseil économique et social sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies. UN 2004/4 استعراض استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجسناني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    Examen des conclusions concertées 1997/2 du Conseil économique et social sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies UN استعراض استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها في قراره 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة
    Examen des conclusions concertées 1997/2 du Conseil économique et social sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies UN 2004/4 استعراض استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    :: Organisation de 8 ateliers sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes à l'intention de 25 agents de la police nationale UN :: تنظيم 8 حلقات عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لفائدة 25 شرطيا من شرطة حكومة السودان
    Davantage d'entités utilisent l'Internet comme plate-forme de formation pour dispenser des cours Web sur la prise en compte des sexospécificités. UN ويزداد عدد الكيانات التي تستخدم الإنترنت كمنبر تدريبي لتقديم دورات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Pour la première fois, le rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes s'appuie sur les rapports établis par 55 entités des Nations Unies au titre du Plan d'action. UN وللمرة الأولى، يعتمد تقرير الأمين العام بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على التقارير المقدمة من 55 من كيانات الأمم المتحدة طبقا لخطة العمل.
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement UN تقرير الأمين العام بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Le Président a de plus pris part à plusieurs réunions avec des fonctionnaires des Nations Unies sur l'intégration des droits des personnes handicapées. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك الرئيس في عدد من الاجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2013, la version électronique du programme de formation standard de l'ONU en matière de transversalisation de la politique hommes-femmes dans les opérations de maintien de la paix a été utilisée à titre pilote pour former 75 policiers. UN وفي عام 2013، تم تجريب النسخة الإلكترونية من منهاج التدريب الموحد للأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في صفوف الشرطة في عمليات حفظ السلام بمشاركة أكثر من 75 ضابط شرطة.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 2008/21 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 2008 relative à l'intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement. UN أُعدّ هذا التقرير استجابة إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/21 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2008، بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية.
    Cinq départements et bureaux ont organisé des programmes de formation concernant l'intégration de la question de la parité hommes-femmes, sous les auspices du Bureau de la gestion des ressources humaines, contre un objectif de trois seulement. UN ونظمت خمس إدارات ومكاتب، برعاية مكتب إدارة الموارد البشرية، برامج تدريبية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وهو ما يمثل زيادة عن الهدف المحدد قدرها وحدتان تنظيميتان على مستوى الإدارات والمكاتب؛
    Plus de 140 membres de la MINUSS ont suivi une formation à la transversalisation de la problématique hommes-femmes. UN وجرى تدريب أكثر من 140 من أفراد البعثة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Des efforts considérables sont déjà déployés à cette fin, notamment grâce aux orientations fournies par le Groupe des Nations Unies pour le développement concernant la prise en compte systématique des questions touchant l'environnement et les changements climatiques dans les plans-cadres. UN وتُبذل بالفعل جهود كبيرة في هذا المجال، ومن ذلك مثلا، استخدام توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تعميم مراعاة البيئة وتغير المناخ في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: L'élaboration des directives et l'appui correspondant à l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans les programmes de pays progressent. UN :: حالة المبادئ التوجيهية وما يتصل بها من دعم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية
    En outre, les programmes de pays tendaient à manquer de clarté conceptuelle en matière d'intégration des sexospécificités et d'activités programmatiques ciblant les femmes et les enfants. UN وعلاوة على ذلك، فكثيرا ما افتقرت البرامج القطرية إلى الوضوح المفاهيمي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأنشطة البرامج الموجهة للنساء والأطفال.
    La phase pilote a donné lieu à des recommandations portant sur la rationalisation de l'évaluation des membres des équipes de pays dans le cadre des systèmes de ressources humaines des organismes du GNUD ainsi que sur les modifications à apporter au système d'évaluation pour renforcer les équipes de pays dans des situations spéciales. UN وقد أسفرت العملية الرائدة عن توصيات بشأن تعميم مراعاة تقييم أعضاء الفريق القطري في إطار أنظمة الموارد البشرية لوكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتكييف التقييم بحيث يساعد على تدعيم الأفرقة القطرية في الظروف الاستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد