ويكيبيديا

    "بشأن تلوث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la pollution
        
    • concernant la pollution
        
    • concernant la contamination
        
    • sur la contamination
        
    • de la pollution
        
    • relatif à la pollution
        
    Activités intéressant le Comité : réalise des études particulières sur la pollution de l'eau par l'industrie. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تجري دراسات إفرادية بشأن تلوث المياه الصناعية والصناعة.
    La Commission a élaboré neuf instruments juridiques ayant force obligatoire sur la pollution atmosphérique, l'évaluation d'impact sur l'environnement, les accidents industriels et les eaux transfrontières. UN وبوجه الخصوص، وضعت اللجنة تسعة صكوك دولية ملزمة قانونيا بشأن تلوث الهواء وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية والمياه العابرة للحدود.
    :: Recommandations relatives à des plans de coopération régionale en matière d'énergie durable, notamment des stratégies énergétiques régionales, des conventions régionales sur la pollution atmosphérique transfrontière et des réseaux énergétiques régionaux, et mobilisation autour de ces recommandations; UN :: إصدار توصيات بشأن مخططات التعاون الإقليمي في مجال الطاقة المستدامة، بما فيها الاستراتيجيات الإقليمية للطاقة المستدامة، والاتفاقيات الإقليمية بشأن تلوث الهواء العابر للحدود والنظم الإقليمية للطاقة، وتوفير الدعم لتلك المخططات؛
    La Malaisie ne dispose pas de législations spéciales ni de normes de qualité concernant la pollution des sols et des eaux souterraines; elle n'a pas non plus conclu d'accords internationaux bilatéraux ou multilatéraux ayant trait à la quantité et à la qualité des eaux souterraines. UN وليست هناك قوانين أو معايير نوعية محددة بشأن تلوث التربة والمياه الجوفية، كما لم توقع أي اتفاقات دولية ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن تنمية المياه الجوفية ونوعيتها.
    :: Diminution du nombre de plaintes concernant la contamination des éléments de preuve UN :: خفض عدد الشكاوى بشأن تلوث الأدلة.
    Outre sa vocation humanitaire, ce programme est également important sur le plan scientifique car il permet d'obtenir directement des données sur la contamination des enfants dans les zones sinistrées. UN وإضافة إلى العنصر الإنساني في البرنامج، له أثر علمي هام، حيث أنه مكّن من الحصول على بيانات أوّلية بشأن تلوث الأطفال في مناطق تأثرت بالحادثة.
    Les figures 1 et 2 offrent un aperçu général de la pollution atmosphérique relevée dans un certain nombre de villes et permettent des comparaisons. UN ويرد في الشكلين 1 و 2 استعراض عام مقارن بشأن تلوث الهواء في مدن مختارة.
    Un des résultats importants qui s'en sont dégagés a été un plan d'application sous-régional relatif à la pollution atmosphérique transfrontière pour les trois prochaines années en Asie du Sud. UN وكان من بين النتائج الرئيسية للاجتماع وضع خطة تنفيذ دون إقليمية بشأن تلوث الهواء العابر للحدود في جنوب آسيا للسنوات الثلاثة المقبلة.
    L'importance de cette méthode a été reconnue par les signataires des protocoles actuels sur le soufre et l'azote à la Convention de Genève de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance. UN وقد اعترف بأهمية هذا النهج الموقعون على بروتوكولات الكبريت واﻵزوت الحالية التابعة لاتفاقية جنيف لعام ١٩٧٩ بشأن تلوث الهواء البعيد المدى عبر الحدود.
    Au cours des deux prochains jours, près de 16 résolutions et décisions seraient négociées, dont une sur la pollution de l'air, qui causait chaque année 7 millions de décès prématurés. UN واستطرد قائلاً إنه على مدى اليومين القادمين، سيتم التفاوض حول ما يقرب من 16 قراراً، منها قرار بشأن تلوث الهواء، الذي يتسبب في 7 ملايين حالة وفاة مبكرة كل عام.
    Le Programme est également le moyen de collaboration ONU-Habitat dans le projet du PNUE sur la pollution atmosphérique dans les mégalopoles d'Asie. UN كما أن البرنامج هو أداة للتعاون والتعاضد من جانب موئل الأمم المتحدة في مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تلوث الهواء في المدن الكبرى بآسيا.
    La semaine dernière, l'Indonésie a accueilli une réunion des ministres de l'environnement de la sous-région sur la pollution transfrontière causée par le nuage brun, initiative très importante prise par le Président Yudhoyono. UN وقد استضافت إندونيسيا في الأسبوع الماضي اجتماعاً وزارياً على المستوى دون الإقليمي بشأن تلوث السديم العابر للحدود، وهي مبادرة مهمة جداً من جانب الرئيس يودهويونو.
    La Convention CEE-ONU sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance a été signée par 34 gouvernements et la Communauté européenne en 1979 à Genève. UN وقد وقعت اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود من جانب 34 حكومة والجماعة الأوروبية في عام 1979 في جنيف.
    1.4.2 La convention UNECE sur la pollution de l'air transfontière à longue distance UN 1-4-2 اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود
    La Convention UNECE sur la pollution de l'air transfontière sur des longues distances a été signée par 34 gouvernements et la Communauté Européenne en 1979 à Genève. UN وقد وقعت اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود من جانب 34 حكومة والجماعة الأوروبية في عام 1979 في جنيف.
    La préoccupation croissante devant les effets locaux, régionaux et transfrontières de la pollution de l'air, notamment les problèmes de santé qui en découlent, conduit actuellement les pays, un peu partout dans le monde, à la promulgation de lois sur la pollution de l'air ou au resserrement des textes existants. UN وبفعل تزايد القلق إزاء الآثار المحلية والإقليمية والعابرة للحدود التي يتركها تلوث الهواء، ومن بينها المشاكل الصحية، بدأ في العالم أجمع سن تشريعات بشأن تلوث الهواء أو يجري العمل على تشديد الموجود منها.
    Les autorités locales ont prouvé leur détermination à prendre au niveau local des mesures concernant la pollution atmosphérique et les changements climatiques, en participant à des réseaux internationaux, qui obtiennent des résultats concrets dans ces domaines. UN وقد أثبتت الحكومات المحلية إصرارها على اتخاذ إجراءات محلية بشأن تلوث الهواء وتغير المناخ عن طريق المشاركة في الشبكات الدولية التي تحقق نتائج ملموسة في تلك المجالات.
    Le PNUE a fourni une assistance juridique au secrétariat de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) pour l'élaboration d'un cadre juridique régional concernant la pollution atmosphérique transfrontière, en particulier par la brume et les feux de forêts. UN 8 - قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة قانونية لأمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تطوير إطار قانوني إقليمي بشأن تلوث الهواء عبر الحدود، وخاصة بشأن الضباب وحرائق الغابات.
    :: Diminution du nombre de plaintes concernant la contamination des éléments de preuve UN :: خفض عدد الشكاوى بشأن تلوث الأدلة.
    Un intervenant a fait observer que l'adoption de législations nationales concernant la contamination des sols pouvait soulever des questions juridiques complexes quant à l'attribution des responsabilités concernant les contaminations antérieures. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن سن التشريعات الوطنية بشأن تلوث الأرض يمكن أن يثير قضايا قانونية معقدة فيما يتعلق بالمسؤولية عن التلوث الموجود من قبل.
    Outre son volet humanitaire, qui est sans nul doute le principal, le programme a également eu un retentissement scientifique puisque des données importantes sur la contamination interne chez les enfants issus des régions touchées par l'accident ont été obtenues. UN وإلى جانب الشق الإنساني، الذي يظل بلا شك الشق الرئيسي، كان للبرنامج أيضا دور علمي مهم، تمثل في اكتساب معلومات هامة بشأن تلوث الأعضاء الباطنية للرضع في المناطق المتضررة من جراء الحادث.
    Un modèle mathématique perfectionné de la pollution de l'espace circumterrestre vient d'être mis au point en Russie. UN وقد تم في روسيا وضع نموذج رياضي متفنن بشأن تلوث الفضاء المحيط باﻷرض .
    e) Décret suprême no 167, du 1er avril 2000, relatif à la pollution atmosphérique, établissant la Norme d'émission pour les mauvaises odeurs associées à la fabrication de pâte à papier sulfatée. UN (ه) المرسوم السامي رقم 167، بشأن تلوث الهواء، الذي ينص على معيار انبعاثات الروائح الكريهة التي يكون مصدرها صناعة عجينة الورق المعالجة بالكبريت، المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد